Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 17.691

Caricias Prohibidas

Maelo Ruiz

LetraSignificado

Caresses Interdites

Caricias Prohibidas

Je tremble, chaque fois que je te regarde dans les yeux, tu sais que je tremble,Tiemblo, cada vez que te miro a lo ojos, tu sabes que tiemblo,
Chaque fois que ton corps s'approche de mon corps, je trembleCada vez que tu cuerpo se acerca a mi cuerpo yo tiemblo
Parce que je sais que tout finira par faire l'amour.Por que se que todo terminara en hacer el amor.

Tu fais que la nuit je perde mon calme et même ma honte,Tú haces que de noche yo pierda la calma y hasta la vergüenza,
Chaque fois que je sens ton souffle frapper à ma porte.Cada vez que yo siento tu aliento tocar a mi puerta.
Si à l'oreille tu me dis toutes ces choses qui me font rêver.Si al oído me dices todas esas cosas que me hacen soñar.

Et quand tu me fais des caresses, des caresses interdites,Y cuando me haces caricias, caricias prohibidas,
Capables de déplacer des montagnes et des collines,Capases de mover montes y colinas,
Qui enflamment ton corps et presque sans envie,Que encienden tu cuerpo y casi sin ganas,
Transportent ton âme dans un monde de contes, ces caressesTransportan tu alma a un mundo de cuento carisias
Qui font oublier le temps et voler et voler,Que hacen olvidar el tiempo y volar y volar,
Comme une feuille au vent et exploser le volcan que j'ai en moi,Cual fuera hoja al viento y estralla el volcán que llevo por dentro,
et sur ta poitrine, je repose en silence.y sobre tu pecho descanso en silencio

Je tremble, chaque fois que je te regarde dans les yeux, tu sais que je tremble,Tiemblo, cada vez que te miro a lo ojos, tu sabes que tiemblo,
Chaque fois que ton corps s'approche de mon corps, je trembleCada vez que tu cuerpo se acerca a mi cuerpo yo tiemblo
Parce que je sais que tout finira par faire l'amour.Por que se que todo terminara en hacer el amor.

Tu fais que la nuit je perde mon calme et même ma honte,Tú haces que de noche yo pierda la calma y hasta la vergüenza,
Chaque fois que je sens ton souffle frapper à ma porte.Cada vez que yo siento tu aliento tocar a mi puerta.
Si à l'oreille tu me dis toutes ces choses qui me font rêver.Si al oído me dices todas esas cosas que me hacen soñar.

Et quand tu me fais des caresses, des caresses interdites,Y cuando me haces caricias, caricias prohibidas,
Capables de déplacer des montagnes et des collines,Capases de mover montes y colinas,
Qui enflamment ton corps et presque sans envieque encienden tu cuerpo y casi sin ganas
Transportent ton âme dans un monde de contes, ces caressesTransportan tu alma a un mundo de cuento carisias
Qui font oublier le temps et voler et voler,Que hacen olvidar el tiempo y volar y volar,
Comme une feuille au vent et exploser le volcan que j'ai en moi,Cual fuera hoja al viento y estralla el volcán que llevo por dentro,
et sur ta poitrine, je repose en silence.y sobre tu pecho descanso en silencio.

(Tremble) chaque fois que je te regarde dans les yeux, je rougis,(Tiemblo) cada vez que te miro a los ojos me sonrojo,
(Tremble) ton corps s'approche de mon corps et moi,(Tiemblo) tu cuerpo se hacer a mi cuerpo y yooo,
(Tremble) parce que je sais que tout finira par,(Tiemblo) por que se que todo terminara ennnn,
(Tremble) nous deux ensemble en train de faire l'amour,(Tiemblo) los dos juntitos haciendo el amor,
(Tremble) quand tu me dis ces choses en m'embrassant à l'oreille,(Tiemblo) Cuando me dices esas cosas besándome al oído,
(Tremble) je te jure que je frémis tout entier,(Tiemblo) te juro yo me estremezco todito,
(Tremble) quand tu fais que la nuit je perde ma honte(Tiemblo) cuando haces que de noche yo pierda la vergüenza
(Tremble) en sentant ton souffle s'approcher de ma porte.(Tiemblo) al sentir tu aliento acercarse a mi puerta.

(Tremble) tu me fais des caresses interdites capables de m'enflammer,(Tiemblo) me haces caricias prohibidas capases de encenderme,
(Tremble) et presque sans envie, transporte ton âme,(Tiemblo) y casi sin ganasss transporta tu alma,
(Tremble) dans un monde de contes, voyageant dans le lit,(Tiemblo) a un mundo de cuentos viajando en la cama,
(Tremble) et vole, vole et vole comme si c'était le vent(Tiemblo) y vuela, vuela y vuela pues si fuera el viento
(Tremble) je ressens le feu qui te brûle à l'intérieur(Tiemblo) extraño el fuego que te quemo por dentro
(Tremble) et sur ta poitrine tranquille, je m'endors.(Tiemblo) y sobre tu pecho tranquilo me duermo.


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Maelo Ruiz y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección