Traducción generada automáticamente

si tiene que ser será
Mafalda Cardenal
Si ça doit être, ça sera
si tiene que ser será
Je veux que tu ailles bien même si ce n'est pas avec moiQuiero que te vaya bien aunque no sea conmigo
Que tu réussisses tes études et que tu apprennes enfin à utiliser des baguettesQue apruebes la carrera y que por fin aprendas a usar palillos
Je veux que cette nouvelle fille assiste à tous tes matchsQuiero que esa niña nueva vaya a todos tus partidos
Et j'espère qu'elle plaira à ta sœur et à tes amisY ojalá le caiga bien a tu hermana y a tus amigos
Je veux que tu fasses ce voyage qu'on devait faireQuiero que hagas ese viaje que íbamos a hacer
Que parler de toi finisse par ne plus faire malQue hablar de ti algún día por fin deje de doler
Et quand quelqu'un nous demandera ce qu'il est advenu de nous deuxY cuando alguien nos pregunte qué fue de nosotros dos
On leur dira que c'était un au revoir, jamais un adieuLes digamos que fue un hasta luego nunca fue un adiós
Parce qu'un adieu c'est pour toujours et toi et moi nonPorque un adiós es para siempre y tú y yo no
Si ça doit être, ça seraSi tiene que ser será
Pour l'instant non maisPor ahora no pero
Si ça doit arriver, ça arrivera (ça arrivera)Si tiene que pasar pasará (pasará)
On se retrouveraNos volveremos a encontrar
Moi plus vieux, toi plus sérieuxYo más mayor tu más formal
Fais ta vie et je ferai la mienneTu haz tu vida y yo la mía
Personne ne sait, peut-être qu'un jourNadie sabe igual un día
Heureusement, on se retrouveraPor suerte nos volvemos a encontrar
Mais si ça doit être, ça seraPero si tiene que ser, será
Je veux que tu ailles bien même si ce n'est pas avec moiQuiero que te vaya bien aunque no sea conmigo
Pouvoir te parler même si je dois t'appeler amiPoder hablar contigo aunque tenga que llamarte amigo
Et te dire que je me souviens de quand tu étais làY contarte que me acuerdo de cuando estabas aquí
Mais que j'oublie toujours d'oublier de toiPero que me olvido siempre de olvidarme de ti
Je veux qu'on ne soit plus jamais en retardQuiero que no se nos haga tarde nunca más
Qu'un jour on rigole d'avoir si mal faitQue un día nos riamos por haberlo hecho tan mal
Et quand tu seras en vacances, et que cette chanson te parviendraY cuando estés de vacaciones, y te suene esta canción
Tu te souviendras que c'était un au revoir et jamais un adieuTe acuerdes de que fue un hasta luego y nunca fue un adiós
Parce qu'un adieu c'est pour toujours et toi et moi nonPorque un adiós es para siempre y tú y yo no
Si ça doit être, ça seraSi tiene que ser será
Pour l'instant non maisPor ahora no pero
Si ça doit arriver, ça arrivera (ça arrivera)Si tiene que pasar pasará (pasará)
On se retrouveraNos volveremos a encontrar
Moi plus vieux, toi plus sérieuxYo más mayor tu más formal
Fais ta vie et je ferai la mienneTú haz tu vida y yo la mía
Personne ne sait, peut-être qu'un jourNadie sabe igual un día
Heureusement, on se retrouveraPor suerte nos volvemos a encontrar
Et ne dis pas que tu vas bien si je ne suis pas là, ne dis pas que tu es mieux avec elleY no estés bien si no estoy yo, no digas que ahora estás mejor con ella
Et ne dis pas que tu vas bien si je ne suis pas là, et reviens, que tout soit comme avantY no estés bien si no estoy yo, y vuelve y que todo sea como era
Mais si ça doit être, ça seraPero si tiene que ser, será
Si ça doit être, ça seraSi tiene que ser, será



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mafalda Cardenal y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: