Transliteración y traducción generadas automáticamente

Hitomodoki
Mafumafu
Hitomodoki
Hitomodoki
Wegen dir, die plötzlich anfängt zu läuten, verlasse ich die Tage, an denen ich lachen möchte
気まぐれに鳴り出す君のせいで笑いたい日々から退場
kimagure ni naridasu kimi no sei de waraitai hibi kara taijou
Durch die entfernte Decke schimmert es
遠のいた天井に透かってる
toonoita tenjou ni sugatteru
Der Mensch, der keiner ist, atmet heute wieder und kann in diesen tristen Tagen nicht lachen
人もどきは今日も息を吸って笑えない日々だけ感傷
hito modoki wa kyou mo iki o sutte waraenai hibi dake kanshou
Das ist mein Leben
これが僕の人生です
kore ga boku no jinsei desu
Die tiefe Wunde von Eirina's Klinge
エイリナ刃物の深い傷より
eirina hamono no fukai kizu yori
Schmerzt mehr als das unbewusste Loch in meinem Herzen
知らずに開いた心の穴が痛いよ
shirazu ni aita kokoro no ana ga itai yo
Ich habe es bemerkt, ein Loch, das keinen Namen im Wörterbuch hat
気づいたよ辞書に名もないような
kizuita yo jisho ni namonai you na
Es wird wohl nie erklingen
鳴りそこないだろう
nari sokonaidarou
Wusste ich doch, dass es so ist
知ってたまるもんか
shitte tamaru mon ka
In der Gestalt eines Menschen kann ich kein Mensch sein
人のなりで人になれずに
hito no nari de hito ni narezu ni
Habe die Welt, die ich beklagt habe, geliebt
乗って嘆いた世界を愛してしまった
norotte uranda sekai o aishiteshimatta
Dieser Herzschlag träumt von einem Traum, der nicht aufhört
この心臓が脈打つだけの冷めない夢を見ている
kono shinzou ga myakuutsu dake no samenai yume o miteiru
Man nennt mich einen Menschen, der keiner ist
僕を人もどきと呼ぶ
boku o hito modoki to yobu
Ein Beweis für mein Herz, das niemandem etwas sagen kann, hat sich vermehrt
誰にも言えないことを増やした独り占めの心の証明
darenimo ienai koto o fuyashita hitorashii kokoro no shoumei
Hey, so bin ich, versteh das bitte
ねえ僕はこんなんさわかってよ
nee boku wa konnansa wakatte yo
Es ist mir egal, wenn du mich schneidest, aber könntest du nicht auch mal klagen?
切ってもらっても構わないや嘆いてくれないか君も
kirattemoratte mo kamawanai ya urandekurenai ka kimi mo
Hast du mich wieder in Erinnerung?
僕を覚えてくれましたか
boku o oboete kuremashita ka?
Liebe und Zukunft, irgendwo verspottet
愛とか未来とかどこかで馬鹿にした
ai toka mirai toka doko ka de baka ni shita
Sind diese wohlklingenden Worte
耳触りな言葉
mimizawarina kotoba
Egal wie stark ich auch singe
どんなにどんなに強がって歌ったって
donnani donnani tsuyogatte utattatte
Es läuft über meine beiden Augen, die ein Loch haben
穴開いた両目に溢れていく
ana aita ryoume ni afureteiku
Es ist einsam
寂しいよ
sabishii yo
Ich habe den heutigen Tag so verbracht, dass ich nicht mehr weiter weiß
もうどうしようもないくらいに今日に過ごってしまった
mou doushiyou mo nai kurai ni kyou ni sugatteshimatta
Ich träume von einem sanften Traum, der mir Angst vor dem Verlust macht
失うことが怖くなるような優しい夢を見ている
ushinau koto ga kowaku naru you na yasashii yume o miteiru
Man nennt mich einen Menschen, der keiner ist
僕を人もどきと呼ぶ
boku o hito modoki to yobu
Wegen dir, die plötzlich anfängt zu läuten, verlasse ich die Tage, an denen ich lachen möchte
気まぐれに鳴り出す君のせいで笑いたい日々から退場
kimagure ni naridasu kimi no sei de waraitai hibi kara taijou
Durch die entfernte Decke schimmert es
遠のいた天井に透かってる
toonoita tenjou ni sugatteru
Wenn ich nur wie dieser Schrott
ならばどうかあのガラクタみたいに
naraba douka ano garakuta mitai ni
Treten und ablegen könnte, wäre das schön
蹴飛ばして船出けれたならいいのに
ketobashite fundekuretanara ii no ni
In der Gestalt eines Menschen kann ich kein Mensch sein
人のなりで人になれずに
hito no nari de hito ni narezu ni
Habe die Welt, die ich beklagt habe, geliebt
乗って嘆いた世界を愛してしまった
norotte uranda sekai o aishiteshimatta
Konnte kein sanfter Mensch sein und habe dieses Leben geliebt
優しい人の人になれずにこの命を愛してしまった
yasashii hito no hito ni narezu ni kono inochi o aishiteshimatta
Oh Herz, oh Herz, ich wünschte, du würdest einfach aufhören zu schlagen
心臓よ心臓よいっそ止まって欲しかった
shinzou yo shinzou yo isso tomatte hoshikatta
Man nennt mich einen Menschen, der keiner ist
僕を人もどきと呼ぶ
boku o hito modoki to yobu



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mafumafu y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: