Transliteración y traducción generadas automáticamente

Katakoi
Mafumafu
Amor no correspondido
Katakoi
En el salón después de la temporada de invierno, el viento primaveral sopla
しきのあとのきょうしつにふきこむはるのかぜ
shiki no ato no kyoushitsu ni fukikomu haru no kaze
Viéndote llorar en el rincón de la clase de un amigo desde lejos
ともだちのわのなかでないてるきみをとおくでみてた
tomodachi no wa no naka de naiteru kimi wo tooku de miteta
Siempre sentí que podía decírtelo, pero no pude hacerlo hasta el final
いつでもいえるきがしてさいごまでいいだせなかった
itsu demo ieru ki ga shite saigo made iidasenakatta
No hay razón para amar a alguien tan insensible como tú
こんないくじのないやつすきなわけないよな
konna ikuji no nai yatsu suki na wake nai yo na
Guardé en lo profundo de mi corazón sin poder decirlo
つたえられずにむねのおくにしまった
tsutaerarezu ni mune no oku ni shimatta
¿Cuánto tiempo pasó con estos sentimientos imposibles de cumplir?
かなうことのないおもいはどれだけときがすぎて
kanau koto no nai omoi wa dore dake toki ga sugite
Aunque me haga adulto, no cambiarán
おとなになってもかわらないから
otona ni natte mo kawaranai kara
Los recuerdos no se pueden llamar, esos días comunes ya no volverán
おもいでなんてよべないありふれたあのまいにちはもうもどらない
omoide nante yobenai arifureta ano mainichi wa mou modoranai
Siempre te amé, probablemente no te diste cuenta, pero
ずっときみがすきですきだったたぶんきづいてないだろうけれど
zutto kimi ga suki de suki datta tabun kizuitenai darou keredo
Los pétalos de cerezo soplando desde la ventana del salón
きょうしつのまどからふきこむさくらのはなが
kyoushitsu no mado kara fukikomu sakura no hana ga
Cayeron en mi hombro como cuando nos conocimos
であったときのようにひとひらかたにおちた
deatta toki no you ni hito-hira kata ni ochita
Aunque nos hicimos amigos, no teníamos tiempo
ともだちになるのにじかんはいらなかったのに
tomodachi ni naru no ni jikan wa iranakatta no ni
Para convertirnos en amantes, faltaba un poco
こいびとになるまではすこしたりなくて
koibito ni naru made wa sukoshi tarinakute
Guardé sin poder decirlo
つたえられないままおくにしまった
tsutaerarenai mama oku ni shimatta
Estos sentimientos imposibles de cumplir algún día
かなうことのないおもいはいつのひか
kanau koto no nai omoi wa itsu no hi ka
Aunque me haga adulto, no cambiarán
おとなになってもかわらないから
otona ni natte mo kawaranai kara
Entendí que seguir siendo amigos no era lo correcto
ともだちのままでいることはせいかいじゃないとわかってた
tomodachi no mama de iru koto wa seikai janai to wakatteta
Siempre te amé de esa manera, aunque no te diste cuenta
ずっときみがそうすきだったきづいてもないだろうけれど
zutto kimi ga sou suki datta kizuite mo nai darou keredo
Para no lastimarte (mi corazón siempre)
きずつかないために(こころはずっと
kizutsukanai tame ni (kokoro wa zutto)
Hice como si no me diera cuenta (grité)
きづかないふりした(さけんでいた
kizukanai furi shita (sakende ita)
Esta voz, esta voz, no puede ir a ningún lado
このこえはこのこえはどこにもいけないまま
kono koe wa kono koe wa doko ni mo ikenai mama
Siempre conectados, para siempre
つながっているずっといつまでも
tsunagatte iru zutto itsumade mo
Un amor que nunca comenzó, deteniendo el tiempo ahora, no tiene fin
はじまってもいないこいはときをいまとめたからおわることもないでしょう
hajimatte mo inai koi wa toki wo ima tometa kara owaru koto mo nai deshou
Guardé en lo profundo de mi corazón sin poder decirlo
つたえられずにむねのおくにしまった
tsutaerarezu ni mune no oku ni shimatta
(Guardé sin poder decirlo)
つたえられないままおくにしまった
(tsutaerarenai mama oku ni shimatta)
¿Cuánto tiempo pasó con estos sentimientos imposibles de cumplir?
かなうことのないおもいはどれだけときがすぎて
kanau koto no nai omoi wa dore dake toki ga sugite
(Algun día estos sentimientos imposibles de cumplir)
かなうことのないおもいはいつのひか
(kanau koto no nai omoi wa itsu no hi ka)
Aunque me haga adulto, no cambiarán
おとなになってもかわらないから
otona ni natte mo kawaranai kara
(Aunque me haga adulto, no cambiarán)
おとなになってもかわらないから
(otona ni natte mo kawaranai kara)
Algún día, si nos encontramos de nuevo, espero poder decirlo sinceramente
いつかもしもふたりであうそのときはすなおにいえるといいな
itsuka moshi mo futari deau sono toki wa sunao ni ieru to ii na
(Algún día, si nos encontramos de nuevo, espero poder decirlo sinceramente)
いつかもしもまたであうそのときはすなおにいえるといいな
(itsuka moshi mo mata deau sono toki wa sunao ni ieru to ii na)
Siempre te amé, te amé, mirando el interminable cielo azul
ずっときみがすきですきだったみあげたはてしないあおいそらに
zutto kimi ga suki de suki datta miageta hateshi nai aoi sora ni
(Siempre te amé de esa manera, mirando este cielo azul)
ずっときみがそうすきだったみあげたこのあおいそらに
(zutto kimi ga sou suki datta miageta kono aoi sora ni)
Gracias, adiós
ありがとうさよなら
arigato sayonara



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mafumafu y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: