Transliteración y traducción generadas automáticamente

Nighty Night
Mafumafu
Bonne nuit
Nighty Night
Des petites mains qui se sont serrées
ちいさなりょうてにつづまれたこと
chiisana ryoute ni tsudzumareta koto
Des bêtises qui m'ont valu des engueulades
いたずらしてはじめておこられたこと
itazura shite hajimete okorareta koto
Un bonheur partagé entre nous
しあわせひとつをわけあえたこと
shiawase hitotsu o wakeaeta koto
Des souvenirs précieux au-delà du calme
たいせつなおもいでもしずけさのむこう
taisetsuna omoide mo shizukesa no mukou
Quand je ferme les yeux, quand je ferme les yeux
めをとじたらめをとじたら
me o tojitara me o tojitara
Je ne peux pas m'empêcher de voir ton visage en pleurs
きみのなきがおをみのがしてしまう
kimi no nakigao o minogashite shimau
Quand je ferme les yeux, quand je ferme les yeux
きっとめをとじたらめをとじたら
kitto me o tojitara me o tojitara
Demain, c'est un petit au revoir
あしたからすこしさよならだ
ashita kara sukoshi sayonara da
Bonne nuit, bonne nuit
Nighty night nighty night
Nighty night nighty night
Le ciel s'écoule derrière mes paupières
まぶたのうらがわによぞらがこぼれていく
mabuta no uragawa ni yozora ga koboreteiku
Pour l'instant, sans compter, prends-moi dans tes bras
いまはなかずにぼくをうでのなかで
ima wa nakazu ni boku o ude no naka de
Et réchauffe-moi
あたためてよ
atatamete yo
Des petites paumes sous un ciel coloré
ちいさなてのひらはるいろのそら
chiisana te no hira haruiro no sora
Des rêves de chutes et de courses effrénées
すりむいてねころんでかけまわるゆめ
surimuite nekorodonde kakemawaru yume
Aujourd'hui, je me cache un peu plus loin
きっときょうはしずかにすこしとおくに
kitto kyou wa shizuka ni sukoshi tooku ni
Avec un peu plus d'adresse qu'à l'accoutumée
いつもよりじょうずにかくれてみたよ
itsumo yori jouzu ni kakuretemita yo
Juste un tout petit, juste un tout petit
ほんのちいさなほんのちいさな
honno chiisana honno chiisana
Cœur qui a fait la grasse matinée
しんぞうがひとつねぼうしただけ
shinzou ga hitotsu neboushita dake
Je suis sûr que de ce ciel, de ce ciel
きっとあのそらからあのそらから
kitto ano sora kara ano sora kara
Tu ne me perds pas de vue
きみだけをずっとみているよ
kimi dake o zutto miteiru yo
Bonne nuit, bonne nuit
nighty night nighty night
nighty night nighty night
Je suis si heureux de t'avoir rencontrée
ぼくはきみにあえてこんなにしあわせだよ
boku wa kimi ni aete konna ni shiawase da yo
Demain, après-demain, même dans les étoiles
あすもあさってもらいせいもきみのそばで
asu mo asatte mo raisei mo kimi no soba de
Je veux dormir à tes côtés.
ねむりたいなあ
nemuritai naa



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mafumafu y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: