Traducción generada automáticamente

Umareta imi nado nakatta
Mafumafu
Umareta imi nado nakatta
Atsugami no hako ni suterareta
Inochinaraba neuchi wanai ka?
Basutei machiai ni uzumaku
Miteminufuri no zattō
Kakisonji wa dō shiyō mo naiga
Sore ni masaru hedo ga denai ka?
Sono yukue wa kyōbi ja daremo
Shiranai
Haha no te o koboreta
chīsana inochi wa
kōbu zaseki ni masaru kachi mo nai
Nanimono ni mo nareru inochi de
Sukueru mono hitotsu mo nai no da
Kore hodo ni kiyōna tesaki de
Sukueru mono hitotsu mo nai no da
Bokutachi wa
Sokoshireta gudon'na sekaida
Kakimono ni fude o toredomo
Buchimaketa inku no sore ga
Hidoku tekisetsude wanai ka?
Shinitai ka to iwa rerya tokuni
shinuhodo no kodokude mo naiga
Ikitai ka towa retara Nani mo
ienai
Munashi-sa ni tekishita hyōjō wa dore da
Kaki hajime no kotoba wa
`Umareta imi nado nakatta.'
Saki mienu shōsetsu o yomeba
Mekuri oenu sekai ga aru no ka?
Furimukeba kuzureru ashiba de
Ashita kara doko e mukaun darou
Bokutachi wa
Unknown Unknown
`Watashi wa dare da'`anata wa dare da'
Unknown Unknown
Keshite wa kaite marume sutete wa
Unknown Unknown
Jibun hitotsu ga imada kakenai
Umareta imi nado nai no ka?
Umareta imi nado nai no ka?
Umareta imi nado nai no ka
Kotokirenu mono nante nainoni
Sukueru mono hitotsu mo nainoni
Kono inochi ni imi nado nainoni
Yasashī ashita nante nainoni
Ikanakucha
Tatoe shi ni mukatte aruite itatte
Kakenakucha
Tōzen yohaku mo nokotcha inaiga
Shiranakucha
Asu wo kono tohōmonai kura miso o
Ikinakucha ikinakucha
Ikinakucha ikenai
No Meaning Was Born When I Was Born
Thrown into a box of hot air
If it's life, isn't it worthless?
Bus stops swirling around each other
A fake fight pretending not to watch
What should I do with this past?
Isn't there a way to surpass that?
No one knows where it leads
Dropped from mother's hands
This small life
Has no value even in a crowded seat
With a life that can become anything
There's not a single thing to save
With such precious hands
There's not a single thing to save
We
In this muddy world
Even if you take a brush to a painting
Isn't that ink smudged
Aren't we terribly lacking in hostility?
If you say you want to die, it's special
Even in the loneliness of wanting to live
If you say you want to live, you can't say anything
What expression suits this emptiness?
The first words I wrote were
'No meaning was born when I was born'
If you read a novel with an unseen ending
Is there a world that can't be turned back?
If you turn around, you'll stumble on broken steps
Where will we head from tomorrow?
We
Unknown Unknown
'Who am I' 'Who are you'
Unknown Unknown
Never write in circles, never throw away
Unknown Unknown
There's still one thing I haven't written
Is there no meaning to being born?
Is there no meaning to being born?
Is there no meaning to being born?
Even though there's nothing to cut off
Even though there's not a single thing to save
Even though there's no meaning in this life
Even though there's no gentle tomorrow
We have to go
Even if you walk towards death
You have to write
Of course, you can't leave any blank spaces
You have to know
You have to live, you have to live
You have to live, you can't live



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mafumafu y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: