Traducción generada automáticamente
Waterfront Weirdos
Magellan
Raros del Malecón
Waterfront Weirdos
Somos los inadaptados con un horizonte rotoWe are the misfits with a broken horizon
Como Keats o Hemingway, sobrevivimos con desafío de poetasLike Keats or Hemingway, survive with poets defiance
Navidad en el Martinique lamentando por un hogarChristmas at the Martinique grieving for a home
Tres generaciones resisten en la gran calle completamente solas...Three generations tough it out on the big street all alone...
Rango de privilegiados en el viaje nocturnoRank of the privileged on the evening commute
No quieren que los molesten, no quieren ser usadosDon't want to be bothered, don't want to be used
floreciendo en los suburbios, el transbordador está en caminobooming in suburbia, shuttle's on the way
Un mendigo pide dinero. Es un dólar que no quieres pagar-A beggar asks for money. It's a dollar you don't want to pay-
Para los Raros del MalecónTo the Waterfront Weirdos
Para los Raros del MalecónFor the Waterfront Weirdos
¿Quiénes son los Raros del Malecón?Who are the Waterfront Weirdos?
Muchos viven en el límite, manteniéndolos fuera de la vista, fuera de la menteMany live on the edge, keep them out of sight out of mind
En medio de nosotros una vergüenza-las respuestas son esquivas pero las encontramosIn our midst a disgrace-answers are elusive yet we find
Es tan malditamente difícil de concebir hasta que te mira directamente a los ojosIt's so damn hard to conceive `till it looks you straight in the eye
Solo da un paseo por la Calle 32 Oeste o lee el New York TimesJust take a walk on West 32nd Street or pick up a New York Times
y créelo...and believe it...
En una torre de marfil es difícil ver, difícil sentir, difícil serUp in an ivory tower it's hard to see, hard to feel, hard to be
sin hogar y uno de los marginados-Raros del Malecónhomeless and one of the outcast-Waterfront Weirdos.
¿Quiénes son los Raros del Malecón?Who are the Waterfront Weirdos?
Muchos viven en el límite, manteniéndolos fuera de la vista, fuera de la menteMany live on the edge, keep them out of sight out of mind
En medio de nosotros una vergüenza-las respuestas son esquivas pero las encontramosIn our midst a disgrace-answers are elusive then we find
Impotente es un niño en medio del hambre en la nochePowerless is a child in the wake of hunger at night
Rindiéndose-cediendoGiving up-giving in
¿No podemos escuchar sus gritos desde adentro...?Can't we hear their screaming from within...?
Mi vida pasada de pie aquí en el final de la filaMy life spent standing here in the back of a line
Viviendo por el momento-sí, viviendo por la horaI'm living for the moment-yes, I'm living by the hour
en un juego de supervivenciain a game of survival
En un estado de resignación no soy el hombre que soy-In a mood of resignation I'm not the man I am-
boleto de comida, esperando una limosnameal ticket, waiting for a handout
Las cosas cambiarán y de alguna manera saldréThings will change and somehow I'll get out
Sigo diciéndome a mí mismo que esto no durará para siempreI keep telling myself it won't last forever
La adversidad se acerca, mi cordura flaquea, me levantaré de nuevoAdversity closing in, my sanity lapses, I'll rise again
Resistiendo el finalResisting the end
Solo tengo 22 años cuando mi aprensión se convierte en una ASCENSIÓN INMINENTEOnly 22 as my apprehension seques into an IMPENDING ASCENSION
No podría fingir esto por mucho tiempoI could not fake this for long
¿Cuánto tiempo se supone que lo tome sin hacer nada?How long am I supposed to take it lying down?
¡No lo tomaré sin hacer nada!I will not take this lying down!
Muchos viven en el límiteMany live on the edge
Manteniéndolos fuera de la vista, fuera de la menteKeep them out of sight out of mind
Al final somos nosotrosIn the end it is us
recogiendo los pedazos que encontramospicking up the pieces that we find
En el camino de menor resistencia la evidencia es clara y fuerteOn the path of least resistance evidence is loud and clear
¿Cuándo despertaremos?When will we wake up?
Los fracasos se acumulan mientras la clase baja creceFailures are mounting as the underclass grows
cada año y creer que-every year and believe that-
En una torre de marfil es difícil ver, difícil sentir, difícil ser sin hogarUp in an ivory tower it's hard to see, hard to feel, hard to be homeless
y uno de los Raros del Malecónand one of the Waterfront Weirdos
Es tan malditamente difícil de creer hasta que te mira directamente a los ojosIt's so damn hard to believe `till it looks you straight in the eye
Estrecha las manos de perdedores perdidos en Broadway que recuerdan unShake the hands of losers lost on Broadway who remember a
tiempo nostálgico y creen que-nostalgic time and believe that-
En una torre de marfil es difícil ver, difícil sentir, difícil ser sin hogarUp in an ivory tower it's hard to see, hard to feel, hard to be homeless
y uno de los marginados-Raros del Malecón.and one of the outcast-Waterfront Weirdos.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Magellan y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: