Traducción generada automáticamente

The Ewe Bughts
Maggie MacInnes
Los Corrales de Ovejas
The Ewe Bughts
¿Irás a los corrales de ovejas, Marian"Will you go to the ewe-bughts, Marian
¿Y pastorearás las ovejas conmigo?And wear in the sheep wi' me?
El zorzal canta dulcemente, mi MarianThe mavis sings sweetly, my Marian
Pero no tan dulcemente como túBut not sae sweetly as thee"
Estas fueron las palabras de mi SandyThese aft were the words of my Sandy
Cuando nos encontramos en el valle del glenAs we met in the howe of the glen
Pero ya no podré encontrarme con mi SandyBut nae mair shall I meet wi' my Sandy
Porque Sandy se fue a FlandesFor Sandy to Flanders is gane
¿Cómo puede la fuerte clarinada de la trompetaHow can the trumpet's loud clarion
Llevarse a todos los pastores lejos?Thus take a' the shepherds afar?
¿Oh no podrían los corrales de ovejas y MarianOh could na' the ewe-bughts and Marian
Complacer más que los horrores de la guerra?Please mair than the horrors of war?
Pero, oh, es culpa de todos, caballerosBut, oh 'tis the fault o' them a', sirs
En busca de oro y famaIn search of gowd and of fame
Los muchachos vagan diariamente, caballerosThe lads daily wander awa', sirs
Y dejan a sus pobres chicas en casaAnd leave their poor lasses at hame
No ha habido un arado en la tierra trabajandoNot a plow in the land has been ganging
Los bueyes han estado en el establoThe owsen hae stood in the sta'
No ha habido trillas en nuestros graneros golpeandoNae flails in our barns hae been banging
Por más de este mes o dosFor mair than this towmond or twa
Cada Laird en las Tierras Altas está lamentandoIlka Laird in the Highlands is rueing
Que haya expulsado a sus pobres inquilinosThat he drove his poor tenants away
Porque no se ve más que ruina aquíFor naething is seen here but ruin
Mientras los prados están todos en barbechoAs the haughs are a' lying in lay
Hay oro en las ligas de SandyThere's gowd in the garters of Sandy
Y seda en su gorro azulAnd silk in his blue-bonnet lug
Y yo no soy una cualquiera ni una descarriadaAnd I'm not a kaerd nor a randy
Ni una chica sin manta o cobijaNor a lass without blanket or rug
Entonces, ¿por qué debería luchar tanto por riquezas?Then why should he fight sae for riches
¿O buscar un título de soldado?Or seek for a sodger's degree
¿O dejar su falda por los pantalones?Or fling by his kilt for the breeches
¿Y dejar los queridos corrales de ovejas y a mí?And leave the dear ewe-bughts and me?
¿Y dejar los queridos corrales de ovejas y a mí?And leave the dear ewe-bughts and me?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Maggie MacInnes y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: