Traducción generada automáticamente

Paris
Magic Man
París
Paris
Jetlag, estado de desastreJetlag, been in a state of disaster
Desde que te dejé la última vezEver since I left you the last time
Te vi desvanecerI saw you just fade away
Ahora me pierdo, rastreando mis pasosNow I get lost, tracing my steps back
Casi me costó todoIt cost nearly everything that
No estoy listo para perder hoyI'm not ready to lose today
No estoy listo para perder todo lo que sé, estoy dejando irNo I'm not ready to lose everything I know, I'm letting go of
París, sabes que me aferré demasiadoParis, you know I held on too much
Te dejé en la estación, te puse en mi pasadoI left you at the station, I put you in my past
Y ahora, cariño, toda esa mierda quedó atrásAnd now darling, all that shit's behind us
Nunca tienes que preguntarte, nunca tienes que pedirYou never have to wonder, you never have to ask.
Nunca tienes queYou never have to
Bebe hasta la última gota yDrink up every last drop and
Saca la sensación de que me estás mirando ahoraShake off the feeling that you're watching me now
Debería haber dicho la verdad.I should have just told the truth.
Pero ahora, cariño, escucha la forma en queBut now sweetheart, listen to the way I
No puedo olvidar un solo díaCannot forget a single day I
Pasé rodando por toda la habitación contigo.Spent rolling all around the room with you.
Es solo una fantasía, tomando el control como una enfermedadIt's just a fantasy, taking over like a disease
Sácame de esto, no puedo respirarPull me out of this I can't breath
Está quemando mi pechoIt's burning through my chest
Una fantasía, tomando el control como una enfermedadA fantasy, taking over like a disease
Sácame de esto, no puedo respirarPull me out of this I can't breath
Solo necesito descansar deI just need a rest from
París, sabes que me aferré demasiadoParis, you know I held on too much
Te dejé en la estación, te puse en mi pasadoI left you at the station, I put you in my past
Y ahora, cariño, toda esa mierda quedó atrásAnd now darling, all that shit's behind us
Nunca tienes que preguntarte, nunca tienes que pedirYou never have to wonder, you never have to ask.
Nunca tienes queYou never have to
Es solo una fantasía, tomando el control como una enfermedadIt's just a fantasy, taking over like a disease
Sácame de esto, no puedo respirarPull me out of this I can't breath
Está quemando mi pechoIt's burning through my chest
Una fantasía, tomando el control como una enfermedadA fantasy, taking over like a disease
Sácame de esto, no puedo respirarPull me out of this I can't breath
Solo necesito descansarI just need a rest
No estoy listo para perderte de nuevoNo I'm not ready to lose you again
Oh, ParísOh, Paris
Te puse en mi pasadoI put you in my past
Oh, cariñoOh, darling
Nunca nunca nunca tienes que preguntarYou never never never have to ask
Nunca tienes queYou never have to



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Magic Man y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: