Suscríbete

Traducción automática

Visualizaciones de la letra 7.424

Atlantia

Mägo de Oz

LetraSignificado

Atlantia

Atlantia

Memento Homo, car tu es poussièreMemento Homo, quia pulvis es
Et tu retourneras à la poussièreEt in pulverem reverteris
Memento Homo, car tu es poussièreMemento Homo, quia pulvis es
Et tu retourneras à la poussièreEt in pulverem reverteris

Si je dois sombrer dans ma tempêteSi he de naufragar en mi tormenta
Laisse-moi nager en toiDéjame nadar dentro de ti
Tout ce que j'étais est à vendreTodo lo que fui se puso en venta
Tout ce que j'ai aimé, ce que j'ai apprisTodo lo que ame, lo que aprendí

Je veux mourir dans ton regardMe quiero morir en tu mirada
Je veux m'endormir dans celui que j'étaisMe quiero dormir en el que fui
Nous nous retrancherons sur ton oreillerNos atrincharemos en tu almohada
Tant que le destin le veut bienSiempre que el destino tenga bien

Aujourd'hui la vie baisse le rideauHoy la vida baja la persiana
On vend des sourires d'occasionSe venden sonrisas de ocasión
Le marché de demain fermeraCerrará el mercado del mañana
Cessation de la planète par décèsCese del planeta por defunción

Le fleuve pleure, solitudeLlora el río, soledad
La mer se vide de son eauSe desangra de agua el mar
Le ciel tousse des tonnerres et de la lumièreTose el cielo truenos y luz
Un avalanche éternueEstornuda un alud

Dans la foi que Christ nous sauveraEn la fe que Cristo nos ha de salvar
Dans la foi qu'il nous aime, nous devons nous accrocherEn la fe de que él nos ama nos tenemos que agarrar
Pas de contraceptif, mieux vaut le sida qu'un préservatifNo al anticonceptivo, es mejor el sida que un condón
Être gay est une maladie, violer un enfant nonSer gay es una enfermedad, violar a un crío no

Dieu est amour, Dieu est libertéDios es amor, Dios es libertad
Oh Jésus ! Tu nous donnes la paix¡Oh Jesús! Tú nos das la paz
Dieu est la lumière, tolérance et foiDios es la luz, tolerancia y fe
C'est un pote, un vrai amiEs un colega, un amigo de verdad

Dieu a renversé la Tour de Babel pour manque de foiDios derribó a la Torre de Babel por no creer
Il a demandé à Abraham de sacrifier son fils qui était de sa foiPidió a Abraham sacrificar a su hijo que era de su fe
Il a inondé la terre, le déluge de DieuInundo la tierra, el diluvio de Dios
Il a envoyé son fils mourir et l'enfer a été inventéMando a su hijo a morir y el infierno se inventó

Dieu est amour, Dieu est libertéDios es amor, Dios es libertad
Oh Jésus ! Tu nous apportes la paix¡Oh Jesús! Tú nos traes la paz
Dieu est la lumière, tolérance et foiDios es la luz, tolerancia y fe
C'est ton pote, un vrai amiEs tu colega, un amigo de verdad

Bienheureux les pauvresBienaventurados los pobres
Bienheureux celui qui est gayBienaventurado el que es gay
Bienheureux celui qui paieBienaventurado el que paga
Bienheureux celui qui croitBienaventurado el que cree

Bienheureux le chômeurBienaventurado el parado
Et celui qui ne finit pas le moisY el que no llega a fin de mes
Bienheureuse la femmeBienaventurada la esposa

Bienheureux les pauvresBienaventurados los pobres
Bienheureux celui qui est gayBienaventurado el que es gay
Bienheureux celui qui paieBienaventurado el que paga
Bienheureux celui qui croitBienaventurado el que cree

Bienheureux le chômeurBienaventurado el parado
Et celui qui ne finit pas le moisY el que no llega a fin de mes
Bienheureuse la femmeBienaventurada la esposa
Qui endure les coups d'un porcQue soporta golpes de un cerdo
Qui reçoit mille coups de couteauQue recibe mil puñaladas
Avec un sourire et une prièreCon una sonrisa y una oración

Siffle une chanson d'adieuSilba una canción la despedida
Récite des poèmes d'au revoirRecita poemas el adiós
Se maquille la mélancolieSe maquilla la melancolía
Avec nostalgie et poussières de douleurCon nostalgia y polvos de dolor

Au-delà du Soleil et des étoilesMás allá del Sol y las estrellas
Ou entre les coins de ton amourO entre las esquinas de tu amor
Peut-être que nous trouverons une autre terrePuede que encontremos otra tierra
Car la prophétie commencePues la profecía empieza

L'enfer s'est refroidiEl infierno se enfrió
Et le ciel s'est couvertY el cielo se cubrió
D'une toile d'araignée griseDe una telaraña gris
De nuages et de douleurDe nubes y dolor

Un volcan vomissaitVomitaba un volcán
La forêt a brûléEl bosque se quemó
Une fleur se vidait de son sangDesangrábase una flor
Blessée par le SoleilHerida por el Sol

Il a décidé de se crucifier, en voyant cet horreurCrucificarse decidió, al ver aquel horror

Le fleuve pleure, solitudeLlora el río, soledad
La mer se vide de son eauSe desangra de agua el mar
Le ciel tousse des tonnerres et de la lumièreTose el cielo truenos y luz
Dessine l'obscuritéDibujando oscuridad

Je veux mourir dans ton regardQuiero morir en tu mirar
Je veux mourir et me réveillerQuiero morir y despertar
Et t'avoir près de moi, amourY tenerte junto a mí, amor
Sans toi je ne peux pas êtreSin ti no puedo estar

Je veux pouvoir récupérerQuiero poder recuperar
Tous les rêves que j'ai vendusTodos los sueños que vendí
Pour des poignées de progrès, amourPor puñados de progreso amor
J'ai perdu ma libertéPerdí mi libertad

L'Eldorado a décidé d'aller au mont de pitiéEl Dorado decidió ir al monte de piedad
Pour vendre ou mettre en gage tout l'or avant de fuirA vender o a empeñar todo el oro antes de huir
La Pyramide du Soleil s'est mis de la crème solaireLa Pirámide del Sol se untó crema solar
Pour protéger sa peau du feu nucléairePara proteger su piel del fuego nuclear

L'arbre de la nuit triste ne cesse de rireEl árbol de la noche triste no deja de reír

Le vent crie, où es-tu ?Grita el viento, ¿dónde estás?
À la plage qui a bu la merA la playa que se bebió el mar
Le sol s'ouvre, cercueilSe abre el suelo, ataúd
Constructions, fosse communeConstrucciones, Fosa Común

Je veux mourir dans ton regardQuiero morir en tu mirar
Je veux mourir et me réveillerQuiero morir y despertar
Et t'avoir près de moi, amourY tenerte junto a mí, amor
Sans toi je ne peux pas êtreSin ti no puedo estar

Je veux pouvoir récupérerQuiero poder recuperar
Tous les rêves que j'ai vendusTodos los sueños que vendí
Pour des poignées de progrès, moiPor puñados de progreso yo
J'ai perdu ma libertéPerdí mi libertad

Je veux mourir dans ton regardQuiero morir en tu mirar
Je veux mourir et me réveillerQuiero morir y despertar
Et t'avoir près de moi, amourY tenerte junto a mí, amor
Sans toi je ne peux pas êtreSin ti no puedo estar

Je veux pouvoir récupérerQuiero poder recuperar
Tous les rêves que j'ai vendusTodos los sueños que vendí
Pour des poignées de progrès, moiPor puñados de progreso, yo
J'ai perdu ma libertéPerdí mi libertad

Fermeture de la planète, âmes en liquidationCierre del planeta, almas en liquidación
Changement d'affaires, fin de la civilisationCambio de negocios, fin de civilización

L'enfer a été inondéSe ha inundado el infierno
L'Éden s'est noyéSe ha ahogado el Edén
Le printemps s'est enkystéSe enquistó a la primavera
Et aux fleurs, qu'elles aillent se faire voirY a las flores que les den

Il ne reste plus aucun souvenirYa no queda ningún recuerdo
Des images d'hierFotogramas del ayer
Qui emprisonnerait tes baisersQuien encarcelara tus besos
Dans la cellule de ton désirEn la celda de tu querer

Il ne reste plus de rêvesYa no quedan sueños
Comme c'est difficile de dessiner des sourires dans le cœurQué difícil es dibujar sonrisas en el corazón
Il ne reste plus personne avec qui sombrerYa no queda nadie con quien naufragar
Il ne reste que le passéSolo queda el ayer

Âmes en communionAnimas en comunión
Réunion de l'au-delàReunión del más allá
Convoquées par SatanConvocados por Satán
Qui ne cesse de pleurerQue no para de llorar

Jésus-Christ avec YahvéJesucristo con Yahvé
Sans cesser de discuterSin parar de discutir
Il n'y a plus rien à jouerYa no hay nada pa' jugar
Ni à qui se soumettreNi a quien manejar

L'Amazone s'est mariéeEl Amazona se ha casado
Avec la lave d'un volcanCon la lava de un volcán

Le fleuve pleure, solitudeLlora el río, soledad
La mer se vide de son eauSe desangra de agua el mar
Le ciel tousse des tonnerres et de la lumièreTose el cielo truenos y luz
Dessine l'obscuritéDibujando oscuridad

Je veux mourir dans ton regardQuiero morir en tu mirar
Je veux mourir et me réveillerQuiero morir y despertar
Et t'avoir près de moi, amourY tenerte junto a mí, amor
Sans toi je ne peux pas êtreSin ti no puedo estar

Je veux pouvoir récupérerQuiero poder recuperar
Tous les rêves que j'ai vendusTodos los sueños que vendí
Pour des poignées de progrès, amourPor puñados de progreso, amor
J'ai perdu ma libertéPerdí mi libertad

Il y a des fois où je ne sais pasHay veces que no sé
Si presser le SoleilSi exprimir el Sol
Pour sentir la chaleurPara sentir calor

Pendant des milliers d'années, les êtres humainsDurante miles de años, los seres humanos
Nous avons pu profiter, du meilleur cadeauHemos podido disfrutar, del mejor regalo
Que les dieux aient jamais donné à un être vivantQue los dioses dieran jamás a ningún ser vivo

La brise, le vent, le frère Soleil et la sœur LuneLa brisa, el viento, el hermano Sol y la hermana Luna
Champs et prairies où voir grandir nos enfantsCampos y praderas donde ver crecer a nuestros hijos
Aube baignées du parfum que les fleurs éternuent au printempsAmaneceres bañados con el perfume que estornudan las flores en primavera
Couchers de Soleil décorés par des rêves encore à concevoirPuestas de Sol decoradas por los sueños aun por concebir
Et même si cela semble incroyable, intelligenceY aunque parezca mentira, inteligencia

Mais l'homme blanc a méprisé ce trésorPero el hombre blanco despreció aquel tesoro
Et à mesure que la vie lui souriaitY a medida que la vida le sonreía
Il lui répondait en donnant des coups de pied au destinÉl le contestaba dando patadas al destino

Si quelqu'un lit cette lettre, n'oubliez pas que la fin de cette civilisationSi alguien lee esta carta, no olvide que el fin de esta civilización
Est due à l'égoïsme, la cupidité et l'inculture de la race humaineSe debió al egoísmo, codicia e incultura de la raza humana

Les hommes ne sont plus des mammifèresLos hombres ya no somos mamíferos
L'être humain n'est pas devenu un prédateurEl ser humano no se convirtió en depredador
La race humaine est simplement un virusLa raza humana somos simplemente un virus
Nous tuons, grandissons et nous multiplionsMatamos, crecemos, y nos multiplicamos

C'est pourquoi nous nous éteignonsPor eso nos extinguimos
C'est pourquoi les eaux ont englouti notre civilisationPor eso las aguas se tragaron nuestra civilización
La véritable Atlantide, c'était nousLa verdadera Atlántida, éramos nosotros

Et c'est pourquoi j'ai laissé cette noteY por eso dejo escrito esta nota
Pour des formes de vie intelligente à venirPara formas de vida inteligente venideras
Quand les hommes crachent par terreCuando los hombres escupen al suelo
Ils se crachent sur eux-mêmesSe escupen a sí mismos

Escrita por: Frank, Toni Menguiano, Francisco Javier Diez Esteban, Txus. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.
Enviada por Ghoul. Revisiones por 2 personas. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mägo de Oz y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección