Traducción generada automáticamente

La ruta de los sordos
Mägo de Oz
Le chemin des sourds
La ruta de los sordos
Après un long voyageTras un largo viaje
Elle s'est posée à MadridSe plantó en Madrid
Dans sa valise, un rêveEn su maleta, un sueño
Ses chansons et un peut-êtreSus canciones y un quizás
Derrière une cravateTras una corbata
Un ventre lui a parléUna barriga le habló
Tes chansons déchirentTus canciones molan
Mais plus personne n'écoute du rockPero ya nadie escucha rock
Je vais te rendre service, viens, mets-toi à genouxTe haré un favor, ven, arrodíllate
Je ferai de toi une star si tu me donnesTe haré una estrella si me entregas
Juste un peu de ton amourSolo un poquito de tu amor
Et elle a brisé sa guitare sur sa têteY ella partió su guitarra la cabeza
Tout en chantant une chansonMientras cantaba una canción
Nous sommes les enfants que le blues a eus une nuitSomos los hijos que el blues tuvo una noche
Et au huitième jour, le diable a inventé le rock and rollY en el octavo día, el diablo inventó el rock and roll
Elle a continué à jouer ses chansonsSiguió enseñando sus canciones
Et presque personne ne l'a écoutéeY casi nadie la escuchó
Change de style, lui ont-ils ditCambia de estilo, le dijeron
Et fais du urbain au lieu de rockY haz urbano en vez de rock
Et deux minutes avant minuitY dos minutos antes de medianoche
Elle a décidé de signerDecidió firmar
À un carrefourEn un cruce de caminos
Un contrat avec le roi du malUn contrato con el rey del mal
Elle l'a fait, enfin, elle ne reviendra plusLo consiguió, por fin, nunca volverá
Faire le chemin des sourdsA hacer la ruta de los sordos
Dans une autre maison de disquesEn una discográfica más
Et elle a brisé sa guitare sur sa têteY ella partió su guitarra la cabeza
Tout en chantant une chansonMientras cantaba una canción
Nous sommes les enfants que le blues a eus une nuitSomos los hijos que el blues tuvo una noche
Et au huitième jour, le diable a inventé le rock and rollY en el octavo día, el diablo inventó el rock and roll
Au premier jourEn el primer día
Dieu a créé la lumièreDios creó la luz
Le ciel, au deuxièmeEl cielo, en el segundo
Et au troisième, la terre et la merY el tercero, la tierra y el mar
Le quatrième, le Soleil et la LuneEl cuarto, el Sol y la Luna
Les poissons, au cinquième il a crééLos peces, el quinto creó
Le sixième, les animaux et l'hommeEl sexto, animales y el hombre
Et le septième, il s'est reposéY el séptimo, descansó
Mais le rock, rockPero el rock, rock
Dieu ne l'a jamais faitNunca lo hizo Dios
Le Diable s'ennuyaitEl Diablo se aburría
Et il a inventé le blues et le rockY el blues y el rock inventó
Et elle a brisé sa guitare sur sa têteY ella partió su guitarra la cabeza
Tout en chantant une chansonMientras cantaba una canción
Nous sommes les enfants que le blues a eus une nuitSomos los hijos que el blues tuvo una noche
Et au huitième jour, le diable nous a créésY en el octavo día, el diablo nos creó
Et quand la mort viendra me rendre visiteY cuando la muerte venga a visitarme
Et que mon cœur s'arrêteraY se me pare el corazón
Sur ma tombe, qu'ils écrivent cette phraseSobre mi tumba, que escriban esta frase
Au huitième jour, le diable a inventé le rock and rollEn el octavo día, el diablo inventó el rock and roll



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mägo de Oz y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: