Traducción generada automáticamente

Caranguejo do Trap
Mago de Tarso
Le Crabe du Trap
Caranguejo do Trap
Le sang qui coule dans mes veinesO sangue que corre no meio das minhas veias
C'est du sang de travailleurÉ sangue de trabalhador
Fils de nordestino, mon pote, je sais très bien ma valeurFilho de nordestino, meu nego, eu sei muito bem o meu valor
Ces gars se croient supérieurs juste parce qu'ils habitent au centreEsses caras se acha superior só porque eles moram no centro
Pour ces mecs, j'ai juste un messagePra esses manos eu só tenho um recado
C'est là, là-dedansÉ ai, ai dento
Ils m'appellent encore ChicoEles me chamam de novo Chico
Parce que je suis le crabe du TrapPorque eu sou o caranguejo do Trap
Sortant le Nordeste de la boue et le mettant là où il mériteTirando o Nordeste da lama e colocando onde ele merece
Je viens de commencer, je ne connais pas, mais je sais qui c'estEu acabei de começar não conheço, mas sei quem é
J'ai grandi dans la terre du : Et ça a été ? Et c'est, c'est ?Cresci na terra do: E foi foi? E é, é?
La rapadura est douce, mais c'est pas de la tarteRapadura é doce, mas não é mole não
Mieux vaut traverser le trottoir si je suis avec mes frèresMelhor atravessar a calçada se tô com os irmãos
Mon pantalon est baissé, ça doit être à cause des grosses briquesMinha calça tá arriada deve ser os tijolão
Parce que je suis considéré bien plus que LampiãoPorque eu sou considerado muito mais que Lampião
Je vis ma vie sans me mêler de choses malfaisantesVivo muito a minha vida sem me envolver com coisa errada
Si je meurs, c'est de mort naturelle, jamais de mort violenteSe eu morrer é de morte morrida nunca de morte matada
Si ce fils de pute vient jouer avec ma têteSe esse fi do cranco vim frescar com a minha cara
Il va connaître mon doigt mou, je vais l'envoyer au tapisVai conhecer meu dedo mole eu vou mandar ele pra vala
Pa, paPa, pa
Fils de puteFi de rapariga
Quelle tentation, ma blonde m'embrassant comme une abeilleQue tentação, minha galega me beijando feito abelha
Et la Lune espionne par la petite ouverture du toitE a Lua cabueta pela brechinha da telha
Étonnée par la taille de son popotinEspantada com o tamanho do seu popô
Mais qui est ce gars ici ?Mas quem é esse cara aqui?
Je ne l'ai jamais vu, jamais entendu, à Recife j'ai fait coulerNunca vi, nunca ouvi, em Recife eu fiz fluir
Il veut encore parler de moiAinda quer falar de mim
Je veux voir assumer la responsabilité de ça iciQuero ver assumir a responsa disso aqui
Je mets le mangue au Grammy et ils vont encore parler de moiColoco o mangue no Grammy e ainda vão falar de mim
Ils vont encore parler de moiAinda vão falar de mim
Parlez bien, parlez malFalem bem, falem mal
Moderniser le passé est une évolution musicaleMordenizar o passado é uma evolução musical
Mon frère Francisco, il le savait déjàMeu mano franscisco, ele já sabia
Il était sûr que j'allais chanter un jourEle tinha certeza que eu ia cantar um dia
Comme une prophétie qui se réaliseraitTipo uma profecia que aconteceria
Nordeste des années en avance sur cette mercadologieNordeste anos a frente dessa mercadologia
Il y a longtemps, on parlait de banditÉ que há muito tempo atrás se falava em bandido
Il y a longtemps, on parlait de solutionHá muito tempo atrás se falava em solução
Il y a longtemps, on parlait de progrèsHá muito tempo atrás se falava em progresso
Il y a longtemps, je voyais à la télévisionHá muito tempo atrás eu via na televisão
Je voyais la télévisionEu via televisão
Je voyais la télévisionEu via televisão
Je voyais la télévisionEu via televisão
Mangue, mangueMangue, mangue
Ce son naît sur le littoralEsse som nasce no litoral
081, le Mangue Beat vit encore081, o Mangue Beat ainda vive
Il vit encore en moiAinda vive em mim
Venezia brésilienne, c'est elleVeneza brasileira, ela é
Terre des grands cocotiers, cette foiTerra dos altos coqueiros, aquela fé
Elle m'entoure, ne me lâche pasEla me rodeia, não sai do pé
Danser le brega toute la nuit, c'est ce qu'elle veutDançar brega a noite inteira, é o que ela quer
Je veux plus d'argent que La UrsaEu quero mais dinheiro do que a La Ursa
Alors je veux ce gros paquet sous le t-shirtEntão quer desse malote em baixo da blusa
Je fais tourner ça ici, c'est pas de la lumièreTô fazendo virar isso aqui não é luza
Comment c'est de regarder dans mes yeux, ça fige comme MéduseComo que é olhar no meu olho trava igual Medusa
Venezia brésilienne, c'est elleVeneza brasileira, ela é
Terre des grands cocotiers, cette foiTerra dos altos coqueiros, aquela fé
Elle m'entoure, ne me lâche pasEla me rodeia, não sai do pé
Danser le brega toute la nuit, c'est ce qu'elle veutDançar brega a noite inteira, é o que ela quer
Je veux plus d'argent que La UrsaEu quero mais dinheiro do que a La Ursa
Alors je veux ce gros paquet sous le t-shirtEntão quer desse malote em baixo da blusa
Je fais tourner ça ici, c'est pas de la lumièreTô fazendo virar isso aqui não é luza
Comment c'est de regarder dans mes yeux, ça fige comme MéduseComo que é olhar no meu olho trava igual Medusa



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mago de Tarso y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: