Transliteración y traducción generadas automáticamente
AmYa Sayad
Mahmoud El Leithy
Jij, Vissers
AmYa Sayad
Jij, of jij, visser, waar heb je je netten gegooid?
يا إِما يا صياد، رميت شبكك فين؟
ya imma ya sayyad, ramiit shabakkak fein
Elke keer als ik me voorbereid, voel ik me zo moe.
أنا كُلُّ ما جي أستعد، يتلعّلِي كم تعبِين
ana kullu ma ji ast'id, yit'alla'li kam ta'biin
De zee van de liefde is verraderlijk, de stappen zijn een leegte.
بحر الهوى غدار، والخطوات فيه فضاء
bahr al-hawa ghadar, wal-khatawat fiih fadaa
De schaduw van mijn verlangen, te vroeg en te laat.
دوال ظلم في ساعة شوقي، قبل الأوان بعَوان
dawal dhulm fi sa'at shawqi, qabl al-awaan bi'awan
Jij, visser, waar heb je je netten gegooid?
إم يا صياد رميت شبكك فين؟
im ya sayyad ramiit shabakkak fein
Elke keer als ik me voorbereid, voel ik me zo moe.
كُلُّ ما أُجي أستعد يتلعّلِي كم تعبِين
kullu ma uji ast'id yit'alla'li kam ta'biin
Zeg niet tegen me, visser, wat zijn die verhalen?
ما تقولي يا صياد، تيبو إيِه الحكايات؟
ma tqooli ya sayyad, tibou eh al-hikayat
Wat, wat, wat?
إيِه، إيِه، إيِه؟
eih, eh, eh
Jij, visser, of jij, visser.
إم يا صياد، إمّا يا صياد
im ya sayyad, imma ya sayyad
Jij, visser, waar heb je je netten gegooid?
إم يا صياد، رميت شبكك فين؟
im ya sayyad, ramiit shabakkak fein
Jij, visser, waar heb je je netten gegooid?
إم يا صياد، رميت شبكك فين؟
im ya sayyad, ramiit shabakkak fein
Elke keer als ik me voorbereid, voel ik me zo moe.
كُلُّ ما أُجي أستعد يتلعّلِي كم تعبِين
kullu ma uji ast'id yit'alla'li kam ta'biin
Jij, visser, (of jij, visser)
إم يا صياد، (إمّا يا صيادو)
im ya sayyad, (imma ya sayyadu)
Waar heb je je netten gegooid? (waar heb je je netten gegooid?)
رميت شبكك فين؟ (رميت شبكك فين؟)
ramiit shabakkak fein? (ramiit shabakkak fein?)
Elke keer als ik me voorbereid (elke keer als ik me voorbereid)
كُلُّ ما أجي أستعد (كُلُّ ما أجي أستعد)
kullu ma uji ast'id (kullu ma uji ast'id)
Voel ik me zo moe (voel ik me zo moe).
يتلعّلِي كم تعبِين (يتلعّلِي كم تعبِين)
yit'alla'li kam ta'biin (yit'alla'li kam ta'biin)
Hij zegt, wat is er, oh Absalom?
بيقولك إيِه يا أبسلمو
biqoolak eh ya abslamu
Ahmed El-Sobky zegt het je.
إم أحمد السبكي بيقولك
im ahmad al-sabki biqoolak
Matrabirbirbi
مطرّبربيربي
matarbarbirbi
Riberberb.
ربيربيرب
rabirbirb
Oh zee van de liefde, oh mijn lief,
يا بحر الهوى، يا حبيبي أنا
ya bahr al-hawa, ya habibi ana
Oh zee van de liefde, mijn lief.
يا بحر الهوى، حبيبي أنا
ya bahr al-hawa, habibi ana
Ik wilde al jaren naar je toe komen.
أنا كنت عايز أجيلك بقالِي كم سنة
ana kunt 'ayiz ajilak baqali kam sana
Ze zeggen dat je sterk bent (sterk)
بيقولوا إنّك قوي (قوي)
biqoolu innak qawi (qawi)
En dat je durft met de sterksten (sterk).
وبتتجرأ بالقوي (قوي)
wa bititjra' bilqawi (qawi)
Ze zeggen dat je sterk bent (sterk).
قال بيقولوا إنّك قوي (قوي)
qal biqoolu innak qawi (qawi)
Jij, visser, (of jij, visser)
إم يا صياد، (إمّا يا صيادو)
im ya sayyad, (imma ya sayyadu)
Waar heb je je netten gegooid? (waar heb je je netten gegooid?)
رميت شبكك فين؟ (رميت شبكك فين؟)
ramiit shabakkak fein? (ramiit shabakkak fein?)
Elke keer als ik me voorbereid (elke keer als ik me voorbereid)
كُلُّ ما أجي أستعد (كُلُّ ما أجي أستعد)
kullu ma uji ast'id (kullu ma uji ast'id)
Voel ik me zo moe (voel ik me zo moe).
يتلعّلِي كم تعبِين (يتلعّلِي كم تعبِين)
yit'alla'li kam ta'biin (yit'alla'li kam ta'biin)
Onze handen zijn verbonden, onze handen zijn verbonden.
إيدينا دوامتو، إيدينا دواما
idina dawamtu, idina dawam
Waarom heeft jouw verraad ook de kust bereikt, zeg het me?
ليه كمان غدرك وصل إلِ الشاطئ قولي؟
leh kaman ghadarak wasal il-shati' qooli
Oh zee, zeg het (zeg het).
يا بحر قولي (قولي)
ya bahr qooli (qooli)
Wat bedoel je? (ah)
قصَدك إيِه؟ (آه)
qasdak eh? (ah)
Wat bedoel je? Wat bedoel je?
قصَدك إيِه؟ قصَدك إيِه؟
qasdak eh? qasdak eh?
Waarom heeft jouw verraad ook de kust bereikt, zeg het me?
ليه كمان غدرك وصل إلِ الشاطئ قولي؟
leh kaman ghadarak wasal il-shati' qooli
Oh zee, zeg het? (zeg het)
يا بحر قولي؟ (قولي)
ya bahr qooli? (qooli)
Oh zee, zeg het? (zeg het)
يا بحر قولي؟ (قولي)
ya bahr qooli? (qooli)
Oh zee, zeg het?
يا بحر قولي؟
ya bahr qooli
Jij, visser, (of jij, visser)
إم يا صياد، (إمّا يا صيادو)
im ya sayyad, (imma ya sayyadu)
Waar heb je je netten gegooid? (waar heb je je netten gegooid?)
رميت شبكك فين؟ (رميت شبكك فين؟)
ramiit shabakkak fein? (ramiit shabakkak fein?)
Elke keer als ik me voorbereid (elke keer als ik me voorbereid)
أنا كُلُّ ما أُجي أستعد (كُلُّ ما أجي أستعد)
ana kullu ma uji ast'id (kullu ma uji ast'id)
Voel ik me zo moe (voel ik me zo moe).
يتلعّلِي كم تعبِين (يتلعّلِي كم تعبِين)
yit'alla'li kam ta'biin (yit'alla'li kam ta'biin)
Jij, visser, (of jij, visser)
إم يا صياد، (إمّا يا صيادو)
im ya sayyad, (imma ya sayyadu)
Waar heb je je netten gegooid? (waar heb je je netten gegooid?)
رميت شبكك فين؟ (رميت شبكك فين؟)
ramiit shabakkak fein? (ramiit shabakkak fein?)
Elke keer als ik me voorbereid (elke keer als ik me voorbereid)
كُلُّ ما أجي أستعد (كُلُّ ما أجي أستعد)
kullu ma uji ast'id (kullu ma uji ast'id)
Voel ik me zo moe (voel ik me zo moe).
يتلعّلِي كم تعبِين (يتلعّلِي كم تعبِين)
yit'alla'li kam ta'biin (yit'alla'li kam ta'biin)
Je verdient wat woorden, een paar woorden voor jou.
تستاهل عبارات، عبارات شويات عليك
tistahil 'ibarāt, 'ibarāt shwayāt 'alayk
Zeg wat je wilt, zeg wat je wilt.
إيدلوا عبارات، إيدلوا عبارات
'idlu 'ibarāt, 'idlu 'ibarāt
Oh, Ahmed,
يا إم أحمد
ya imma ahmad
Oh Absalom, oh.
يا أبسلم، يا
ya abslam, ya
Oh, de zegen van de profeet zij op ons,
يا صلاة النبي علينا
ya salāt al-nabi 'alayna
Bij ons afscheid, zodat we onze Heer kunnen ontmoeten.
على وداعنا لهدي ما نقابل ربنا
'ala wada'na lihadi ma nqabil rabbina



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mahmoud El Leithy y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: