Transliteración y traducción generadas automáticamente
Triomatic Ran Ran Ran
Mahoromatic
Triomático Ran Ran Ran
Triomatic Ran Ran Ran
Ran ran ran
Ran ran ran
Ran ran ran
¡Lo logramos! Es nuestro turno
やった!わたしたちの出番です
Yatta! watashitachi no deban desu
Seguro que causaremos alboroto
きっとお騒がせをしちゃいます
Kitto osawagase wo shichaimasu
Ran ran ran
Ran ran ran
Ran ran ran
¿Cómo se sienten todos esta noche?
みんな今夜の気分はどうだい
Minna konya no kibun wa douudai?
Si te emocionaste mucho, cuéntame
ぐっときちゃったら教えて
Gutto kichattanara oshiete
Sí, incluso si eres pequeño o grande está bien
そうよ小さくても大きくてもいいの
Sou yo chiisakutemo ookikutemo ii no
Acércate, la paz llegará
寄せてあげて平和が来るの
Yosete agete heiwa ga kuru no
'¿No es mejor el lado grande?'
大きい方が良いのでしょうか
"ookii hou ga yoi no deshou ka?"
Ran ran ran
Ran ran ran
Ran ran ran
¡Ve, ve, levanta el pecho!
行け行け胸を張って
Yuke-yuke mune wo hatte
Cuando tropieces, ríete
転んじゃった時は笑え
Koronjatta toki wa warae
No puedes vivir preocupándote por esto y aquello
あれこれ気にしちゃ生きてはいけない
Arekore kinishicha ikite wa yukenai
Las chicas son difíciles
女の子は大変
Onnanoko wa taihen
'Es realmente difícil, ¿verdad?'
本当に大変ですね
"honto ni taihen desu ne"
Sí, sí, sí
Yei yei yei
Yei yei yei
¡Más! Lleno de cosas divertidas
もっと!楽しいことばっかりいっぱい
Motto! tanoshii koto bakka ippai
Asegúrate de disfrutar hasta el final
絶対最後まで見届けてね
Zettai saigo made mitodoketene
Sí, sí, sí
Yei yei yei
Yei yei yei
Todos, mañana también hagámoslo bien
みんな明日も頑張りましょう
Minna ashita mo ganbarimashou
Aunque a veces nos equivoquemos
旬としちゃうこともあるけど
Shun to shichau koto mo arukedo
Sí, incluso si no eres humano está bien
そうよ人間でもそうじゃなくてもいいの
Sou yo ningen demo soo janakute mo ii no
No ignoraré a mis rivales
ライバルは見逃さないわ
Raibaru wa minogasanai wa
'¡Oh, lo siento!'
ご、ごめんなさい
"go-, gomen nasai!"
Sí, sí, sí
Yei yei yei
Yei yei yei
¡Vamos, vamos, avanza recto!
いざいざまっすぐ進め
Iza-iza massugu susume
(¡Avanza!)
進め
(susume!)
A veces es mejor tomar un camino más largo
より道もたまにはいいね
Yori michi mo tama ni wa ii ne
(¡Sí!)
いい
(ii!)
Si te desvías del camino, las cosas no saldrán bien
無駄を省いたらうまくはいかない
Muda wo habuitara umaku wa ikanai
El destino de las chicas
女の子の宿命
Onnanoko no shukumei
Ran ran ran
Ran ran ran
Ran ran ran
¡Ve, ve, haz latir tu corazón!
行け行け胸を揺らし
Yuke-yuke mune wo yurashi
(No te muevas)
揺れません
(yuremasen)
Cuando tropieces, ríete
転んじゃった時は笑え
Koronjatta toki wa warae
(Sí, reiré)
はい笑います
(hai waraimasu)
No puedes vivir preocupándote por esto y aquello
あれこれ気にしちゃ生きてはいけない
Arekore kinishicha ikite wa yukenai
Las chicas son difíciles
女の子は大変
Onnanoko wa taihen
'Es realmente difícil, ¿verdad?'
本当に大変です
"honto ni taihen desu"
Aunque hay muchas dificultades
いろいろ大変だけど
Iro-iro taihen dakedo
Cantar trae felicidad- ran ran
歌えば幸せよ- ran ran
Utaeba shiawase yo- ran ran



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mahoromatic y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: