Transliteración y traducción generadas automáticamente

Takeda no Komoriuta
Mahou Tsukai Ni Taisetsu Na Koto
Canción de cuna de Takeda
Takeda no Komoriuta
El bosque murmura desde el fondo de la colina
森もいやがるBonからさきにゃ
Mori mo iyagaru Bon kara saki nya
La nieve se esparce, el niño se pierde
雪もちらつくし子もなくし
Yuki mo chiratsukushi Ko mo nakushi
Cuando llega la noche, ¿qué alegría habrá?
Bonがきたとて何うれしかろ
Bon ga kita to te Nani ureshikaro
No hay kimono, no hay cinturón
肩びらはなし帯はなし
Katabira wa nashi Obi wa nashi
Este niño llora mientras abraza el bosque
この子ようなく森をばじる
Kono ko you naku Mori wo baijiru
Un día en el bosque, ¿se adelgazará?
森もいちにちやせるやら
Mori mo ichinichi Yaseru yara
Ya es hora de irse, cruzando este pueblo
はよもいきたやこの里こえて
Hayo mo ikita ya Kono sato koete
Se ve al otro lado, la casa de los padres
向こうにみえるは親のうち
Mukou ni mieru wa Oya no uchi
Se ve al otro lado, la casa de los padres
向こうにみえるは親のうち
Mukou ni mieru wa Oya no uchi



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mahou Tsukai Ni Taisetsu Na Koto y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: