Transliteración y traducción generadas automáticamente
Nemishe Bavaram
Mahyar
Kann nicht glauben
Nemishe Bavaram
Sie sagen, sie sind meine Freunde; ich kann es nicht glauben
میگن رفیقامن؛ نمیشه باورم
mīgan rafīqāman; namīshe bāvaram
In der Paranoia bin ich am Ende
تو پارانویا گرید آخرم
to pāranoyā ghrīd ākharm
Die Sorge und die Liebe von euch allen ist gelogen
دروغه دلسوزی و محبت همتون
darūgh-e delsoozī va mohabbat hamtoon
Nur die Tränen meiner Mutter sind echt
فقط واقعیه گریه های مادرم
faqat vāqe'īye gerye-hāye mādaram
Sie sagt, er ist mein Bruder, er will mein Bestes
میگه داداشمه میخواد صلاحمو
mīge dādāshame mīkhād salāhamo
Aber er sieht meine Waffe unter dem Gürtel
ولی زیر کمربند میبینه سلاحمو
vali zīr kamarband mībīne salāhamo
Seit langem stehe ich jeden Tag am Grab meines Vertrauens
خیلی وقته هر روز سر قبره اعتمادم
khayli vaghte har rūz sar ghabre e'temādam
Ich bin wütend, das Blut hat meine Stimme genommen
عصبیم خون گرفته صدا منو
'asbīyam khun gerefte sedā mano
Ich schieße Lügen in die Luft wie ein Abwehrsystem
دروغ رو هوا میزنم مثل پدافند
darūgh ro havā mīzanam mesle padāfand
Ich bin genervt von euren schauspielerischen Leistungen
از نقش بازی کردناتون کلافم
az naqsh bāzī kardanātoon kalāfam
Kommt her, schlagt mir ins Gesicht, in euren Träumen
بتازونین بزنین ریشمو تو رویاتون
betāzūnīn bezīn rīshamo to ru'yātoon
Denkt, ich habe mich beruhigt, ich bin nicht mehr in der Hülle
فکر کنین آروم شدم دیگه غلافم
fekr konīn ārum shodam dīge ghalāfam
Sie sagt, sie liebt mich, aber das ist gelogen
میگه عاشقمه ولی خب چاخانه
mīge 'āshaqame vali khob chākhāne
Sie liebt mich nicht, sie liebt die Maske
عاشق من نی که عاشق ماکانه
'āshaq man nī ke 'āshaq mākāne
Ich habe selbst eine Goldmedaille, Kind der Straße
من خودم مدال طلا دارم بچه سن
man khodam medal talā dāram bache sen
Ich habe 30 Jahre gelebt und bin auf Hindernisse gestoßen
زندگی کردم تا اینجاست ۳۰ سال و با مانع
zendegī kardam tā injāst 30 sāl va bā māne
Ich kann es nicht glauben, das Licht des Tages
نمیشه باورم روشنی روز
namīshe bāvaram roshnī rūz
In meinen Augen sind alle voller Tricks und Betrug
تو دیدم همه پرن از کلک و دوز
to dīdam hame paran az kalak va dooz
Ich kann es nicht glauben, dieses herzvolle Hass
نمیشه باورش این قلب کینه توز
namīshe bāvarash in ghalb kīneh toz
Ich kann es nicht glauben, jetzt brenn vor mir
نمیشه باورم حالا جلوم بسوز
namīshe bāvaram hālā jelom besūz
Diese Welt ist ekelhaft, sie ist ekelhaft
کثافته این دنیا کثافته
kasāfate in donyā kasāfate
Was hier gerade vorherrscht, ist der Name der Schamlosigkeit
چیزی که پره این روزا اسم بی نجابته
chīzī ke pare in rūzā esm bī najābate
Ekelhaft ist Neid und Urteil
کثافته حسودی و قضاوته
kasāfate hasūdī va qazāvate
Sprich nicht mit mir von Freundschaft, denn die Stimme ist gebrochen
با من از رفاقت حرف نزن که صدا قطعه
bā man az rafāqat harf nazan ke sedā qate
Sei ehrlich, Lügen sind einfach
راست باش دروغ بودن که راحته
rāst bāsh darūgh būdan ke rāhate
Alle scheinen in diesen Tagen träge zu sein
همه وجدانا انگار این روزا تو کسالته
hame vajdānā engār in rūzā to kasālate
Egal wie gut du bist, irgendwo ist ein Fehler
هرچقدرم خوب باشی یه جا خطه
har chaghdaram khub bāshī ye jā khatte
In diesen Tagen ist Menschenhandel das Geschäft
میزنن این روزا آدم فروشی تجارته
mīzanan in rūzā ādam forūshī tajārate
Ich kann es nicht glauben, das Licht des Tages
نمیشه باورم روشنی روز
namīshe bāvaram roshnī rūz
In meinen Augen sind alle voller Tricks und Betrug
تو دیدم همه پرن از کلک و دوز
to dīdam hame paran az kalak va dooz
Ich kann es nicht glauben, dieses herzvolle Hass
نمیشه باورش این قلب کینه توز
namīshe bāvarash in ghalb kīneh toz
Ich kann es nicht glauben, jetzt brenn vor mir
نمیشه باورم حالا جلوم بسوز
namīshe bāvaram hālā jelom besūz
Sie sagt, er ist mein Bruder, er macht mich vergiftet
میگه داداشمه میکنه مسمومم
mīge dādāshame mīkoné masmūmam
Er nimmt meine Unterschrift, ich war verletzt
میگیره امضامو جراحت پس بودم
mīgīre emzāmo jarāhat pas būdam
Im Winter war ich in seinem Nest verletzt
تو زمستون ضررم بوده تو لونهش
to zemestūn zararam būde to lūneš
Jetzt will er mich aus meinem Gewinn graben
گمو گور حالا میخواد بکنه از سودم
gomo gūr hālā mīkhād bokone az sūdam
Meine Augen sind blind, schwer von diesem Vertrauen
چشمم کور سنگینه از این اعتماد
chesham kūr sangīne az in e'temād
Mein Herz brennt, immer wieder dieser Fehler
میسوزه دلم همش هم این اشتباه
mīsūze delam hamash ham in eshtebāh
Ich brenne sein Leben nieder
میسوزونم صورت زندگیشو
mīsūzūnam surat zendegīsho
Bald schreibe ich auf die Flasche Säure der Rache
به زودی نوشتم روی بطری اسید انتقام
be zūdī neveshtam rūye botrī asīd enteghām



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mahyar y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: