Transliteración y traducción generadas automáticamente
Nemishe Bavaram
Mahyar
No Puedo Creer
Nemishe Bavaram
Dicen que son mis amigos; no puedo creerlo
میگن رفیقامن؛ نمیشه باورم
mīgan rafīqāman; namīshe bāvaram
En la paranoia estoy al borde del colapso
تو پارانویا گرید آخرم
to pāranoyā ghrīd ākharm
Es mentira la compasión y el cariño de todos ustedes
دروغه دلسوزی و محبت همتون
darūgh-e delsoozī va mohabbat hamtoon
Solo son reales las lágrimas de mi madre
فقط واقعیه گریه های مادرم
faqat vāqe'īye gerye-hāye mādaram
Ella dice que es mi hermano, que quiere lo mejor para mí
میگه داداشمه میخواد صلاحمو
mīge dādāshame mīkhād salāhamo
Pero bajo la cintura ve mi arma
ولی زیر کمربند میبینه سلاحمو
vali zīr kamarband mībīne salāhamo
Desde hace tiempo cada día estoy en la tumba de mi confianza
خیلی وقته هر روز سر قبره اعتمادم
khayli vaghte har rūz sar ghabre e'temādam
Estoy furioso, la rabia me consume, escucha mi voz
عصبیم خون گرفته صدا منو
'asbīyam khun gerefte sedā mano
Lanzando mentiras al aire como un sistema de defensa
دروغ رو هوا میزنم مثل پدافند
darūgh ro havā mīzanam mesle padāfand
Estoy cansado de sus actuaciones, me tienen harto
از نقش بازی کردناتون کلافم
az naqsh bāzī kardanātoon kalāfam
Atáquenme, golpeen mi barba en sus sueños
بتازونین بزنین ریشمو تو رویاتون
betāzūnīn bezīn rīshamo to ru'yātoon
Piensen que me he calmado, ya no tengo más que perder
فکر کنین آروم شدم دیگه غلافم
fekr konīn ārum shodam dīge ghalāfam
Dice que me ama, pero es una farsa
میگه عاشقمه ولی خب چاخانه
mīge 'āshaqame vali khob chākhāne
No me ama, solo ama la apariencia
عاشق من نی که عاشق ماکانه
'āshaq man nī ke 'āshaq mākāne
Yo tengo una medalla de oro, soy un niño de la calle
من خودم مدال طلا دارم بچه سن
man khodam medal talā dāram bache sen
He vivido hasta aquí, 30 años y con obstáculos
زندگی کردم تا اینجاست ۳۰ سال و با مانع
zendegī kardam tā injāst 30 sāl va bā māne
No puedo creerlo, la luz del día
نمیشه باورم روشنی روز
namīshe bāvaram roshnī rūz
En mi vista todos están llenos de engaños y trucos
تو دیدم همه پرن از کلک و دوز
to dīdam hame paran az kalak va dooz
No puedo creerlo, este corazón lleno de rencor
نمیشه باورش این قلب کینه توز
namīshe bāvarash in ghalb kīneh toz
No puedo creerlo, ahora quémame frente a mí
نمیشه باورم حالا جلوم بسوز
namīshe bāvaram hālā jelom besūz
Este mundo es una porquería, es una porquería
کثافته این دنیا کثافته
kasāfate in donyā kasāfate
Lo que abunda hoy en día es la falta de decoro
چیزی که پره این روزا اسم بی نجابته
chīzī ke pare in rūzā esm bī najābate
Es una porquería la envidia y el juicio
کثافته حسودی و قضاوته
kasāfate hasūdī va qazāvate
No hables de amistad conmigo, que la voz se corta
با من از رفاقت حرف نزن که صدا قطعه
bā man az rafāqat harf nazan ke sedā qate
Sé sincero, mentir es fácil
راست باش دروغ بودن که راحته
rāst bāsh darūgh būdan ke rāhate
Todos parecen estar en problemas estos días
همه وجدانا انگار این روزا تو کسالته
hame vajdānā engār in rūzā to kasālate
Por más bueno que seas, en algún momento fallas
هرچقدرم خوب باشی یه جا خطه
har chaghdaram khub bāshī ye jā khatte
Hoy en día, vender a la gente es un negocio
میزنن این روزا آدم فروشی تجارته
mīzanan in rūzā ādam forūshī tajārate
No puedo creerlo, la luz del día
نمیشه باورم روشنی روز
namīshe bāvaram roshnī rūz
En mi vista todos están llenos de engaños y trucos
تو دیدم همه پرن از کلک و دوز
to dīdam hame paran az kalak va dooz
No puedo creerlo, este corazón lleno de rencor
نمیشه باورش این قلب کینه توز
namīshe bāvarash in ghalb kīneh toz
No puedo creerlo, ahora quémame frente a mí
نمیشه باورم حالا جلوم بسوز
namīshe bāvaram hālā jelom besūz
Dice que es mi hermano, pero me envenena
میگه داداشمه میکنه مسمومم
mīge dādāshame mīkoné masmūmam
Toma mi firma, la herida estaba ahí
میگیره امضامو جراحت پس بودم
mīgīre emzāmo jarāhat pas būdam
En invierno he estado en su nido
تو زمستون ضررم بوده تو لونهش
to zemestūn zararam būde to lūneš
Ahora quiere sacarme de su ganancia
گمو گور حالا میخواد بکنه از سودم
gomo gūr hālā mīkhād bokone az sūdam
Mis ojos están ciegos, pesado es esta confianza
چشمم کور سنگینه از این اعتماد
chesham kūr sangīne az in e'temād
Mi corazón arde, siempre por este error
میسوزه دلم همش هم این اشتباه
mīsūze delam hamash ham in eshtebāh
Voy a quemar su cara, su vida
میسوزونم صورت زندگیشو
mīsūzūnam surat zendegīsho
Pronto escribiré en la botella ácido de venganza
به زودی نوشتم روی بطری اسید انتقام
be zūdī neveshtam rūye botrī asīd enteghām



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mahyar y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: