Suscríbete

Transliteración y traducción generadas automáticamente

visualizaciones de letras 2.260

Your Best Friend

Mai Kuraki

Letra

Significado
Nuestra traducción no tiene la misma cantidad de líneas que la letra original, ayúdanos a revisarla para que se muestre correctamente.

Your Best Friend

君のこと全部 わかってあげたいけどkimi no koto zenbu wakatte agetai kedo
辛くても ごまかす いつも笑顔でtsurakute mo gomakasu itsumo egao de
But I know 涙を こらえてるね ずっとBut I know namida wo koraeteru ne zutto
その胸が壊れそうなくらいsono mune ga kowaresou na kurai

強がっていても 君の瞳を見ればtsuyogatte ite mo kimi no hitomi wo mireba
わかるよ すぐにね you're my boyfriendwakaru yo sugu ni ne you're my boyfriend
So you can lean on meSo you can lean on me

その想いは届いてるよsono omoi wa todoiteru yo
胸の奥に響いてるよmune no oku ni hibiiteru yo
言葉に出さなくたってkotoba ni dasanakutatte
I know your heart そばにいるよI know your heart soba ni iru yo
今は遠く離れていてもima wa tooku hanarete ite mo
胸の声は聞こえてるよmune no koe wa kikoeteru yo
言葉に出さなくてもわかるよkotoba ni dasanakute mo wakaru yo
ずっと you're my boyfriendzutto you're my boyfriend

Girl know キミのことgirl know kimi no koto
Girl know 想うことgirl know omou koto
自分を責めてる君の心jibun wo semeteru kimi no kokoro
And I know 涙をAnd I know namida wo
見せないようにずっとmisenai you ni zutto
不安で胸が いっぱいの時もfuan de mune ga ippai no toki mo

強がってるよね 君の瞳を見ればtsuyogatteru yo ne kimi no hitomi wo mireba
わかるよ すぐにね you're my best friendwakaru yo sugu ni ne you're my best friend
So you can lean on meSo you can lean on me

その想いは届いてるよsono omoi wa todoiteru yo
胸の奥に響いてるよmune no oku ni hibiiteru yo
言葉に出さなくたってkotoba ni dasanakutatte
I know your heart そばにいるよI know your heart soba ni iru yo
今は遠く離れていてもima wa tooku hanarete ite mo
胸の声は聞こえてるよmune no koe wa kikoeteru yo
言葉に出さなくてもわかるよkotoba ni dasanakute mo wakaru yo
ずっと you're my best friendzutto you're my best friend

二人の心繋ぐテレパシーfutari no kokoro tsunagu terepashī
二人を引き裂くものなんて無いfutari wo hikisaku mono nante nai
思い続けてるよ どこにいてもomoitsuzuketeru yo doko ni ite mo
心はつながっているからkokoro wa tsunagatte iru kara

Yes I know キミのことYes I know kimi no koto
And you know 私のこともAnd you know watashi no koto mo
信じあっているから大丈夫shinjiatte iru kara daijoubu
So you can lean on meSo you can lean on me

その想いは届いてるよsono omoi wa todoiteru yo
胸の奥に響いてるよmune no oku ni hibiiteru yo
言葉に出さなくたってkotoba ni dasanakutatte
I know your heart そばにいるよI know your heart soba ni iru yo
遠く離れていてもtooku hanarete ite mo
胸の声は聞こえてるよmune no koe wa kikoeteru yo
言葉に出さなくてもわかるよkotoba ni dasanakute mo wakaru yo
ずっと you're my best friendzutto you're my best friend

Ton meilleur ami

Je veux tout comprendre de toi, mais même quand ça fait mal, je fais semblant d'être heureuse et je souris toujours
Mais je sais que tu retiens tes larmes, ton cœur est sur le point de se briser

Même si tu essaies de faire le dur, je peux voir rien qu'en te regardant dans les yeux que tu es mon petit ami
Vous pouvez donc compter sur moi

Je peux entendre vos sentiments, ils résonnent profondément dans mon cœur, même sans que vous les exprimiez à voix haute
Je connais ton cœur, je suis tout près de toi. Même si nous sommes loin l'un de l'autre maintenant, j'entends la voix dans ton cœur. Je sais que tu es mon petit ami, même sans que tu le dises

Je te connais, ma belle
Ma chérie, sache que ton cœur se reproche ce que tu penses
Et je sais que même lorsque je suis submergée par l'anxiété et que j'essaie de ne pas laisser paraître mes larmes

Tu fais semblant d'être courageuse, je le vois bien dans tes yeux. Tu es ma meilleure amie
Vous pouvez donc compter sur moi

Je peux entendre vos sentiments, ils résonnent profondément dans mon cœur, même sans que vous les exprimiez à voix haute
Je connais ton cœur, je suis tout près de toi. Même si nous sommes loin l'un de l'autre maintenant, j'entends ta voix. Je sais que tu es mon meilleur ami, même sans que tu aies besoin de le dire

La télépathie unit nos cœurs, et je crois que rien ne peut nous séparer. Où que nous soyons, nos cœurs restent liés

Oui, je te connais
Et tu sais, on se fait confiance, alors ça va
Vous pouvez donc compter sur moi

Je peux entendre vos sentiments, ils résonnent profondément dans mon cœur, même sans que vous les exprimiez à voix haute
Je connais ton cœur, je suis tout près de toi, même si nous sommes loin l'un de l'autre, j'entends ta voix, je sais que tu es mon meilleur ami, pour toujours

Enviada por Emilly. Subtitulado por Karori. Revisión por Karori. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mai Kuraki y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección