Traducción generada automáticamente

Niña Bonita
Maía
Jolie Petite Fille
Niña Bonita
Je ne veux pas être ta jolie petite filleNo quiero ser tu niña bonita
Je veux toucher la Lune avec le cœurQuiero tocar la Luna con el corazón
Je veux être une étoile dans ta vieQuiero ser una estrella en tu vida
Pour illuminer et te voirPa' iluminar y verte
À chaque crépuscule et avant l'aubeEn cada anochecer y antes de amanecer
Je veux être celle qui cause la blessureYo quiero ser quien cause la herida
(Je veux être celle qui cause la blessure)(Yo quiero ser quien cause la herida)
Pour me glisser à l'intérieur et être ton adorationPara meterme dentro y ser tu adoración
Je veux compter les heures vécuesQuiero contar las horas vividas
Le temps que j'ai perdu à ne pas t'avoirEl tiempo que perdí por no tenerte a ti
À ne pas t'avoir, ici en moiPor no tenerte a ti, aquí dentro de mí
Je veux appartenir à ta vieQuiero pertenecer a tu vida
Je ne veux pas être ta jolie petite filleNo quiero ser tu niña bonita
Ni être perdue dans tes rêvesNi quiero estar perdida en tus sueños
Je veux appartenir à ta vieQuiero pertenecer a tu vida
Je veux causer la blessure d'amourQuiero causar la herida de amor
Chaque matin écouter ton cœurCada mañana escuchar tu corazón
Sentir que tu as pour moi tout l'amourSentir que tienes para mí todo el amor
Que tu me donnes comme je veux ton affectionQue me das como yo quiero tu cariño
Que chaque jour se remplit d'affection et d'amourQue cada día se va llenando de cariño y amor
(Affection et amour)(Cariño y amor)
Affection et amourCariño y amor
AayyAayy
Je ne veux pas être celle qui freine ta vieNo quiero ser quien frene tu vida
(Je ne veux pas être celle qui freine ta vie)(No quiero ser quien frene tu vida)
Je veux voir grandir ton imaginationQuiero mirar que crece tu imaginación
Je veux être juste ta compagneQuiero ser solo tu compañía
Et je veux entrer là-dedansY quiero entrar ahí
Pour briser la glacePara romper el hielo
Quand il manque de chaleurCuando falte calor
Quand il manque de chaleurCuando falte calor
Je veux appartenir à ta vieQuiero pertenecer a tu vida
Je ne veux pas être ta jolie petite filleNo quiero ser tu niña bonita
Ni être perdue dans tes rêvesNi quiero estar perdida en tus sueños
Je veux appartenir à ta vieQuiero pertenecer a tu vida
Je veux causer la blessure d'amourQuiero causar la herida de amor
Chaque matin écouter ton cœurCada mañana escuchar tu corazón
Sentir que tu as pour moi tout l'amourSentir que tienes para mí todo el amor
Que tu me donnes comme je veux ton affectionQue me das como yo quiero tu cariño
Que chaque jour se remplit d'affection et d'amourQue cada día se va llenando de cariño y amor
Je n'ai que pour toiYo solo tengo para ti
(Affection)(Cariño)
Je te donne tout ce que je suisTe entrego todo lo que soy
(Mon amour)(Mi amor)
Si je t'ai donné mon cœurSi yo te di mi corazón
(Affection)(Cariño)
C'est parce que tu as pris de moiFue porque tomaste de mí
(Mon amour)(Mi amor)
Je vais te donner tout ce que j'ai en moiVoy a entregarte todo lo que llevo dentro
Tout l'affection, tout l'amourTodo el cariño, todo el amor
Tu vis toute la journée dans mes penséesVives todo el día en mi pensamiento
Et tu es dans chaque recoinY estás metido en cada rincón
AffectionCariño
Mon amourMi amor
Tu as tout ce dont j'ai besoinTú tienes todo aquello necesito
Tu as de l'affection, tu as de l'amourTienes cariño, tienes amor
Et tu as chaque partie de ce que je ressensY tienes cada parte de lo que siento
Je n'imagine plus comment vivre sans toiYa no imagino cómo vivir sin ti
Je ne veux pas être ta jolie petite filleNo quiero ser tu niña bonita
Ni être perdue dans tes rêvesNi quiero estar perdida en tus sueños
Je veux appartenir à ta vieQuiero pertenecer a tu vida
Je veux causer la blessure d'amourQuiero causar la herida de amor
Chaque matin écouter ton cœurCada mañana escuchar tu corazón
Sentir que tu as pour moi tout l'amourSentir que tienes para mí todo el amor
Que tu me donnes comme je veux ton affectionQue me das como yo quiero tu cariño
Que chaque jour se remplit d'affection et d'amourQue cada día se va llenando de cariño y amor
(Affection et amour)(Cariño y amor)
(Affection et amour)(Cariño y amor)
Affection et amourCariño y amor



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Maía y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: