Traducción generada automáticamente
Maçã Ruim
Maika
Manzana mala
Maçã Ruim
Incluso contra mí, mira
Mesmo contra mim, veja só
El tiempo continúa corriendo dejándome atrás
O tempo continua a correr me deixando para trás
Mientras giro sin parar, mi alma se desvanece
Enquanto giro sem parar, minha alma, se esvaindo
Lentamente hasta que ya no me doy cuenta
Lentamente até que eu não mais perceba
Intento moverme, pero las sombras no me dejan
Tento me mover, mas as sombras não me deixam
Mi mente vuelve al final de los tiempos
Minha mente escorre sem volta aos confins do tempo
No puedo ver ni sentir
Não consigo ver, ou sentir
El mundo a mi alrededor se desvaneció, me quedé con un vacío
O mundo ao meu redor se esvaiu, me restou um vazio
Dormí Tal vez un mal sueño?
Será que dormi? Talvez um sonho ruim?
Y las palabras que pronuncié no me importan
E as palavras que emiti não importam para mim
No quiero sentir más, no quiero estar triste
Eu não quero mais sentir, não quero me entristecer
Si dejo de sonreír, tal vez dejaré de sufrir
Se eu deixo de sorrir, talvez pare de sofrer
Incluso si intentas alcanzar mi corazón
Mesmo se você tentar alcançar meu coração
Tan perdido que está, no prestará atención
Tão perdido que ele está, não lhe dará atenção
Si realmente me muevo, todos cambiarán
Se realmente me mover, todo o mundo mudará
Debido a que los colores cederán, todo en negro cambiará
Pois a cores vão ceder, tudo em preto tornará
El futuro está por venir, ¿vale la pena intentarlo?
O futuro está por vir, vale a pena eu tentar?
Temo que si progreso, no encontraré lugar
Temo que se progredir, não encontrarei lugar
¿Me dolerá? ¿Me harás infeliz?
Isso vai me machucar? Vai me tornar infeliz?
Ya no sé cómo decirlo, ¿alguna vez quise hacerlo?
Não sei mais como dizer, será que um dia eu quis?
Ya no quiero correr, me cansé de caminar
Eu não quero mais correr, me cansei até de andar
Gente alrededor, no puedo aceptar
As pessoas ao redor, não consigo aceitar
Si camino hacia adelante, si puedo cambiar
Se em frente eu caminhar, se eu conseguir mudar
Mis colores morirán, todo en blanco se convertirá
Minhas cores vão morrer, tudo em branco tornará
Incluso contra mí, mira
Mesmo contra mim, veja só
El tiempo continúa corriendo dejándome atrás
O tempo continua a correr me deixando para trás
Mientras giro sin parar, mi alma se desvanece
Enquanto giro sem parar, minha alma, se esvaindo
Lentamente hasta que ya no me doy cuenta
Lentamente até que eu não mais perceba
Intento moverme, pero las sombras no me dejan
Tento me mover, mas as sombras não me deixam
Mi mente vuelve al final de los tiempos
Minha mente escorre sem volta aos confins do tempo
No puedo ver ni sentir
Não consigo ver, ou sentir
El mundo a mi alrededor se desvaneció, me quedé con un vacío
O mundo ao meu redor se esvaiu, me restou um vazio
Dormí Tal vez un mal sueño?
Será que dormi? Talvez um sonho ruim?
Y las palabras que pronuncié no me importan
E as palavras que emiti não importam para mim
No quiero sentir más, no quiero estar triste
Eu não quero mais sentir, não quero me entristecer
Si dejo de sonreír, tal vez dejaré de sufrir
Se eu deixo de sorrir, talvez pare de sofrer
Incluso si intentas alcanzar mi corazón
Mesmo se você tentar alcançar meu coração
Tan perdido que está, no prestará atención
Tão perdido que ele está, não lhe dará atenção
Si realmente me muevo, todos cambiarán
Se realmente me mover, todo o mundo mudará
Debido a que los colores cederán, todo en negro cambiará
Pois a cores vão ceder, tudo em preto tornará
Pase el tiempo que pase, ¿podré redimirme?
Passe o tempo que passar, vou poder me redimir?
En el futuro por venir, ¿existiré alguna vez?
No futuro que virá, será que vou existir?
Si quisiera expresar lo que hay dentro de mí
Se quisesse expressar o que há dentro de mim
Dejaría de intentarlo porque he llegado al final
Deixaria de tentar, porque já cheguei ao fim
En el futuro por venir, ¿existiré alguna vez?
No futuro que virá, será que vou existir?
En este tiempo por venir, ¿podré persistir?
Nesse tempo que virá, terei como persistir?
Si camino hacia adelante, si puedo cambiar
Se em frente eu caminhar, se eu conseguir mudar
Mis colores morirán, todo en blanco se convertirá
Minhas cores vão morrer, tudo em branco tornará
¿Alguna vez he dormido? Tal vez un mal sueño?
Será que eu já dormi? Talvez um sonho ruim?
Y las palabras que pronuncié no me importan
E as palavras que emiti não importam para mim
No quiero sentir más, no quiero estar triste
Eu não quero mais sentir, não quero me entristecer
Si dejo de sonreír, tal vez dejaré de sufrir
Se eu deixo de sorrir, talvez pare de sofrer
Incluso si intentas alcanzar mi corazón
Mesmo se você tentar alcançar meu coração
Tan perdido que está, no prestará atención
Tão perdido que ele está, não lhe dará atenção
Si realmente me muevo, todos cambiarán
Se realmente me mover, todo o mundo mudará
Debido a que los colores cederán, todo en negro cambiará
Pois a cores vão ceder, tudo em preto tornará
Si puedo moverme, si puedo cambiar
Se eu conseguir mover, se eu conseguir mudar
Nada más existirá, todo será borrado
Nada mais existirá, tudo se apagará
Infeliz puedo ser, infeliz puedo ser
Infeliz eu posso estar, infeliz posso ficar
Cuando todo termine, todo en blanco se volverá
Quando tudo terminar, tudo em branco tornará
No sé quién eres, ya no sé quién soy
Eu não sei quem é você, eu não sei mais quem sou eu
No sé a quién debería ver en este cielo que me perdió
Eu não sei quem devo ver nesse céu que me perdeu
Si solo pudiera ver, mi mundo cambiará
Se ao menos enxergar, o meu mundo mudará
Debido a que los colores vivirán, todo en negro cambiará
Pois as cores vão viver, tudo em preto tornará
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Maika e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: