Transliteración y traducción generadas automáticamente

蒼いサマータイム (aoi summertime)
Maiko Okamoto
蒼いサマータイム (aoi summertime)
かいがんばすのくらくしょんkaigan basu no kurakushon
なみのざわめきとまざるまじ7nami no zawameki to mazaru maj 7
はじめてのきっすしたひみつのいりえでhajimete no kiss shita himitsu no irie de
あの日きいたささやくこえano hi kiita sasayaku koe
しおかぜにたずねたshiokaze ni tazuneta
ぺディキュアがすなとあそぶpedikyua ga suna to asobu
かれがすきだったいろのぱーるからーkare ga suki datta iro no paaru karaa
まえがみをかきあげれもんのなみだにmaegami o kakiage remon no namida ni
なぜかじぶんですこしおどろいてるnazeka jibun de sukoshi odoroiteteru
Faraway summer timeFaraway summer time
ゆめみるようなおもいでだけがyumemiru you na omoide dake ga
おいかけてくるいまもこころにoikakete kuru ima mo kokoro ni
Faraway summer timeFaraway summer time
なくしたくないnakushitakunai
ほほえむようにそっとふれたくてhohoemu you ni sotto furetakute
きょねんのひやけをだいたkyonen no hiyake o daita
ゆびさきにあたらしいぴゅありんぐyubisaki ni atarashii pyuaringu
むかしよりおとなになったかもしれないmukashi yori otona ni natta kamo shirenai
あの日さよならのばしょさえano hi sayonara no basho sae
ひとりでいてもhitori de itemo
うみのぶるーをもらってumi no buruu o moratte
かれになつをおくってみたくなるkare ni natsu o okutte mitaku naru
さしだすなまえはおとこのひとなのsashidasu namae wa otoko no hito na no
きっとこいびとがいてきにするからkitto koibito ga ite ki ni suru kara
Faraway summer timeFaraway summer time
ひとみをとじるたびやさしいこえにhitomi o tojiru tabi yasashii koe ni
よばれるみたい今もときめくyobareru mitai ima mo tokimeku
Faraway summer timeFaraway summer time
わすれられないwasurerarenai
ときどきならばそっとだかせてねtokidoki naraba sotto dakasete ne
かれになつをおくったkare ni natsu o okutta
Tiempo de verano azul
En la colisión del autobús costero
Se mezcla el murmullo de las olas con un acorde mayor 7
En el rincón secreto donde nos dimos nuestro primer beso
Aquella voz susurrante que escuché ese día
Preguntando al viento marino
El payaso juega con la arena
Desde el color favorito de su pala
Elevando su flequillo, las lágrimas de limón
Por alguna razón, me hacen sentir un poco sorprendido
Tiempo de verano lejano
Solo persigo recuerdos que parecen un sueño
Que vienen a mi corazón incluso ahora
Tiempo de verano lejano
No quiero perder
Quiero tocarte suavemente como si estuviera sonriendo
Abrazando el bronceado del año pasado
Un nuevo anillo en la yema de los dedos
Quizás me he vuelto más adulto que antes
Incluso el lugar donde nos dijimos adiós ese día
Aunque esté solo
Quiero llevar el azul del mar
Y enviarle el verano a él
El nombre que le doy es el de un hombre
Seguro que su novia se preocupa por él
Tiempo de verano lejano
Cada vez que cierro los ojos, como si me llamaran
Por una voz amable, mi corazón late incluso ahora
Tiempo de verano lejano
Inolvidable
Si alguna vez, suavemente, abrázame



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Maiko Okamoto y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: