Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 1.101
Letra

Significado

Yoko

Yoko

Drôle, tu sais, tu étais le monde entier (je veux dire toi)Funny, you know, you were the whole wide world (I m-m-mean you)
Tu es tombé pour le moment alors tu as menti à la fille (je ne voulais pas vraiment)You fell for the moment so you lied to the girl (didn't m-m-mean to)
Je t'ai donné la réponse, c'était dans toutes les chansons (tu as même écouté la playlist ?)I gave you the answer, it was in all the songs (did you even listen to the playlist?)
Puis je t'ai donné l'option, et tu as choisi faux (t'étais un connard, accepte-le)Then I gave you the option, and you chose wrong (you were an asshole, face it)

Tu aurais dû être honnêteShould've been honest
Tu aurais dû dire la véritéShould've told the truth
C'est dommage que j'ai dit à mon journal et à mon miroirIt's a shame I told my journal and my mirror
Mais je ne t'ai jamais ditBut I never told you

Je voulais dire : Ne pars pasI meant: Don't go
Ça a sorti comme : Au revoirIt came out as: Goodbye
Tu as dit d'accord, alors que tu aurais dû dire : Ou on pourrait essayer ?You said fine, when you should've said: Or we could try?
Alors maintenant, on voit d'autres gensSo, now we're seeing other people
Et il est trop tard pour te le direAnd it's too late to tell you
Mais, mec, tu sais, yoko n'a jamais séparé ce groupeBut, man, you know, yoko never broke up that band
Tu as mal compris les BeatlesYou misunderstood the beatles
Je suppose que c'est ça d'avoir vingt-deux ansGuess that's being twenty-two
Tu as mal compris beaucoup de chosesYou misunderstood a lot of things
Mais, ouais, je suppose que moi aussiBut, yeah, I guess me too

Tu savais que j'avais peur quand tu conduisais trop vite (peux-tu juste écouter ?)You knew I was scared when you were driving too fast (can you please just listen?)
(Ooh-ooh, ooh, ooh, ooh)(Ooh-ooh, ooh, ooh, ooh)
Tant de signes que tu passais à côtéSo many signs that you were driving right past
(Et non, je n'ai pas) dit ce que je ressentais quand je le ressentais(And, no, I didn't) say how I felt when I felt it
Je pensais que tu savais ce que je ressentais, maintenant j'en douteThought you knew how I felt, now I doubt it

Je voulais dire : Ne pars pasI meant: Don't go
Ça a sorti comme : Au revoirIt came out as: Goodbye
Tu as dit d'accord, alors que tu aurais dû dire : Ou on pourrait essayer ?You said fine, when you should've said: Or we could try?
Alors maintenant, on voit d'autres gensSo, now we're seeing other people
Et il est trop tard pour te le direAnd it's too late to tell you
Mais, mec, tu sais, yoko n'a jamais séparé ce groupeBut, man, you know, yoko never broke up that band
Tu as mal compris les BeatlesYou misunderstood the beatles
Je suppose que c'est ça d'avoir vingt-deux ansGuess that's being twenty-two
Tu as mal compris beaucoup de chosesYou misunderstood a lot of things
Mais, ouais, je suppose que moi aussiBut, yeah, I guess me too

(Ooh, ooh, ooh-ooh)(Ooh, ooh, ooh-ooh)
On aurait dû en parler quand ça s'est produitWe should've talked it out when it happened
(Ooh, ooh, ooh)(Ooh, ooh, ooh)
Je ne pouvais pas te parlerI couldn't talk to you
J'avais des trucs à dire, puis j'ai flippéGot stuff to talk about, then I chickened out
(Ooh, ooh, ooh)(Ooh, ooh, ooh)
Je ne pouvais pas te parlerI couldn't talk to you

Je voulais dire : Ne pars pasI meant: Don't go
Ça a sorti comme : Au revoirIt came out as: Goodbye
Tu as dit d'accord, alors que tu aurais dû dire : Ou on pourrait essayer ?You said fine, when you should've said: Or we could try?
Alors maintenant, on voit d'autres gensSo, now we're seeing other people
Et il est trop tard pour te le direAnd it's too late to tell you
"Mais, mec, tu sais, yoko n'a jamais séparé ce groupe""But, man, you know, yoko never broke up that band"

Tu as mal compris le secretYou misunderstood the secret
L'univers ne répond pas toujoursThe universe don't always come through
Et Paul McCartney n'est pas le méchantAnd paul mccartney is not the villain
Parfois, tu ne peux pas être le héros et dire la véritéSometimes you can't be the hero and tell the truth
Et tu as mal compris mon départ comme quelque chose que je voulaisAnd you misunderstood me leaving as something I wanted
Je ne le voulais pas du toutI didn't want it at all
Tu aurais dû me mettre au-dessus de ces gens que tu ne connaissais même pasYou should've put me above those people you didn't even know
Tu as un téléphone, tu aurais dû appelerYou have a phone, you should've called
(Ooh, ooh, ooh)(Ooh, ooh, ooh)
Tu as un téléphone, tu aurais dû appelerYou have a phone, you should've called
(Ooh, ooh, ooh)(Ooh, ooh, ooh)

Tu as mal compris les BeatlesYou misunderstood the beatles
Je suppose que c'est ça d'avoir vingt-deux ansGuess that's being twenty-two
Tu as mal compris beaucoup de chosesYou misunderstood a lot of things
Tu m'as mal compris aussiYou misunderstood me too


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Maisie Peters y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección