Traducción generada automáticamente

Ça Fait Mal (part. Naza)
GIMS
Duele (parte. Naza)
Ça Fait Mal (part. Naza)
Da-da, da-da, da-da-daDa-da, da-da, da-da-da
Da-da, da-da, da-da-daDa-da, da-da, da-da-da
Da-da, da-da, da-da-daDa-da, da-da, da-da-da
Da-da, da-daDa-da, da-da
Dejaste a mi corazón sufrir, duele, dueleTu as laissé mon cœur souffrir, ça fait mal, mal
Dejaste a mi corazón partir, así que me duele, me dueleT'as laissé mon cœur partir donc j'ai mal, mal
Encerraste todos nuestros recuerdos en un baúl, baúlT'as enfermé tous nos souvenirs dans une malle, malle
Y ahora te sorprende que lo tome mal, mal, eh, eh, ehEt maintenant tu t'étonnes que j'le prenne mal, mal, eh, eh, eh
No puedo dormir porque tengo tu rostro en la cabezaJ'arrive pas à mi'-dor parce que j'ai ton visage dans la te-tê
Para, porque haré algo extraño, terminaremos siendo tendenciaArrête parce que j'vais faire un truc bizarre, on va finir en TT
Te conozco, es cuando empiezas a mentirmeJe te connais, c'est quand tu commences à me mythonner
Deja de hacerte la víctima porque no te dejaré pasarArrête de faire la victime parce que j'vais pas te louper
Te has pasado de la raya, al hacer lo que hicisteT'es allée trop loin, en faisant c'que t'as fait,
Has declarado la guerraT'as déclaré la rre-gue
Sí, eres genial, me quedaré en tu colaBah ouais, c'est que t'es cool, j'vais rester sur l'té-cô
Sí, sin rencor ni arrepentimientoOuais, sans rancune ni regret
A este ritmo, ves que nunca pasaremos el veranoÀ c'rythme-là, tu vois bien qu'on passera jamais l'été
Dime qué hacemosDis-moi c'qu'on fait
Dejaste a mi corazón sufrir, duele, dueleTu as laissé mon cœur souffrir, ça fait mal, mal
Dejaste a mi corazón partir, así que me duele, me dueleT'as laissé mon cœur partir donc j'ai mal, mal
Encerraste todos nuestros recuerdos en un baúl, baúlT'as enfermé tous nos souvenirs dans une malle, malle
Y ahora te sorprende que lo tome mal, mal (eh, eh, eh)Et maintenant tu t'étonnes que j'le prenne mal, mal (eh, eh, eh)
El amor, este verano, nada que hacer al despertarL'amour, cet été, rien à faire à mon réveil
Dar confianza a estas damas, no, nunca másDonner de la confiance à ces dames, non, non, plus jamais
Tuve que esconder las llaves de mi corazón y dejar mi paísJ'ai dû cacher les clés de mon cœur et quitter mon pays
Endeudado por mis sentimientos, soy yo quien pagaEndetté par mes sentiments, c'est moi qui paye
Un poco de ti, un poco de nosotrosUn peu de toi, un peu de nous
Tanta desconfianza, muchas dudasTant de méfiance, beaucoup de doutes
Y si el viento me llevaraEt si le vent m'emmenait
Para que nadie se burle de nosotrosPour que personne se moque de nous (se moque de nous)
Dame tu mano, olvida el mal, por favorDonne-moi ta main, oublie le mal, s'il te plaît
Es contigo con quien quiero irme este veranoC'est avec toi que je veux partir cet été
Dejaste a mi corazón sufrir, duele, dueleTu as laissé mon cœur souffrir, ça fait mal, mal
Dejaste a mi corazón partir, así que me duele, me dueleT'as laissé mon cœur partir donc j'ai mal, mal
Encerraste todos nuestros recuerdos en un baúl, baúlT'as enfermé tous nos souvenirs dans une malle, malle
Y ahora te sorprende que lo tome mal, mal, eh, eh, ehEt maintenant tu t'étonnes que j'le prenne mal, mal, eh, eh, eh
Duele, duele la terapiaÇa fait mal, ça fait mal les thérapies
Duele, duele la terapiaÇa fait mal, ça fait mal les thérapies
Duele, duele la terapiaÇa fait mal, ça fait mal les thérapies
Duele, duele la terapiaÇa fait mal, ça fait mal les thérapies



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de GIMS y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: