Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 371

Chien de La Casse

GIMS

Letra

Perro de la chatarra

Chien de La Casse

4-88, eh sí, tú sabes4-88, eh ouais, tu connais
Estoy abajo de mi casa, aún no me he idoJ'suis en bas d'chez moi, j'ai pas encore décollé
Está buena, me dio tortícolisElle est bonne, j'en ai eu un torticolis
Ve y diles que los lobos se fueron a follarVa leur dire que les loups sont partis fourrer
No te asustes, no te voy a devorarFaut pas t'affoler, j'vais pas t'dévorer
Te habría propuesto jugar vóleyJ't'aurais bien proposé une partie d'volley
Nada en el pecho, así que nada que robarRien dans la poitrine, donc rien à voler
Joven negro solo piensa en divertirseJeune noir ne pense qu'à batifoler
Si bailas, tendrás amarillo, violetaSi tu danses, tu auras du jaune, du violet
Amarillo, violeta, si cierras las persianasDu jaune, du violet, si tu fermes les volets
Me gustaría pelear en St-HonoréJ'veux bien qu'on s'clashe à St-Honoré
Y veremos cuál de las cartas se detiene primeroEt on verra laquelle des cartes s'arrête la première

Me aburro (me aburro)J'm'ennuie (j'm'ennuie)
Me aburro (París, de noche)J'm'ennuie (Paris, la nuit)
Ando por la ciudad (ando por la ciudad)J'tourne en ville (j'tourne en ville)
Me arruino (me arruino, me arruino)J'me ruine (j'me ruine, j'me ruine)
Me arruino (me movía por la ciudad)J'me ruine (j'me remuais dans la ville)
Me arruino (en París, en mi ciudad)J'me ruine (sur Paris, sur ma ville)
Ando por la ciudad (ando por la ciudad, te digo)J'tourne en ville (j'tourne en ville, j'te dis)
Me arruinoJ'me ruine

A toda velocidad, recuerdo tres cuartos de mi nocheFonce-dé, j'me rappelle du trois-quarts de ma nuit
Aparentemente, gasté 15K en vanoApparemment, j'ai claqué 15K dans le vide
A algunas chicas les gustó, así que penséÇa a plu à quelques filles donc, du coup, j'me suis dit
¿Por qué no terminar todos juntos en una cama?Pourquoi pas finir en tous ensemble dans un lit?
Todos juntos en una cama, llevar la locuraTous ensemble dans un lit, pousser le délire
La estrangulo, le pregunto: ¿Qué haces en la vida?J'l'étrangle, j'lui demande: Tu fais quoi dans la vie?
Yo paseo, estoy cerca de RivoliMoi, j'me balade, j'suis côté de Rivoli
Sucede algo sucio frente a los ojos de Mona LisaC'est du sale qui se passe sous les yeux d'Mona Lisa
Perro de la chatarra, hago cosas extrañasChien de la casse, j'fais des cs-tru bizarres
No dejo la ciudad, no necesito visaJ'quitte pas la ville, pas besoin de visa
Luces de posición en la ventiscaFeux d'position dans le blizzard
Hago cosas sucias, olvidemos esoJ'fais du sale, on oublie ça

Me aburro (me aburro)J'm'ennuie (j'm'ennuie)
Me aburro (París, de noche)J'm'ennuie (Paris, la nuit)
Ando por la ciudad (ando por la ciudad)J'tourne en ville (j'tourne en ville)
Me arruino (me arruino, me arruino)J'me ruine (j'me ruine, j'me ruine)
Me arruino (me movía por la ciudad)J'me ruine (j'me remuais dans la ville)
Me arruino (en París, en mi ciudad)J'me ruine (sur Paris, sur ma ville)
Ando por la ciudad (ando por la ciudad, te digo)J'tourne en ville (j'tourne en ville, j'te dis)
Me arruinoJ'me ruine


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de GIMS y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección