Traducción generada automáticamente

Corazón
GIMS
Herz
Corazón
HerzCorazón
Herz, sag mir, warum du fliehstCorazón, dis-moi pourquoi tu fuis
Was bin ich für dich?Pour toi, qu'est-ce que je suis?
Mein Herz, sag mir, wie sehr du mich liebstMi corazón, dis-moi combien tu m'aimes
Sag mir, was ich getan habeDis-moi ce que j'ai fait
Mein Herz, sag mir, wohin du gehstMi corazón, dis-moi où est-ce que tu vas
Nein, nein, geh nicht wegNon, non, ne t'en va pas
Mein Herz, Herz, HerzMi corazón, corazón, corazón
Ich habe nicht die Anmaßung, um deine Hand zu bittenJ'ai pas la prétention de te demander ta main
Ich habe dein Gesicht in den Flammen gesehenJ'ai vu ton visage apparaître dans les flammes
Ich schaue dich lieber an wie ein KindJ'préfère encore te contempler tout comme un gamin
Denn du bist der Geist des BösenCar tu es l'esprit du Malin
Mit dir ist es unmöglich zu wissen, was zu erwarten istAvec toi, impossible de savoir à quoi s'attendre
Du wechselst dein Gesicht, schlüpfst in SatinbettwäscheTu changes de peau, tu te glisses dans des draps de satin
Ich hätte es vorgezogen, dir nie zu begegnenJ'aurais préféré ne jamais croiser ton chemin
OoohOooh
(Herz) Eines Tages sagst du mir süße Worte(Corazón) Un jour, tu me dis des mots doux
Du lässt mich wissen, dass wir intim sindTu m'fais savoir qu'on est intime
(Herz) Eines Tages lässt du mich im Zweifel(Corazón) Un jour, tu me laisse dans le doute
Und machst mich zu deinem FeindEt tu fais de moi ton ennemi
(Herz) Ich weiß nicht mehr, was ich erwarten soll(Corazón) Je n'sais plus à quoi m'attendre
Sag mir, was ich nicht verstanden habeDis-moi c'que je n'ai pas compris
(Herz) Schenk mir etwas von deiner Zeit(Corazón) Accorde-moi de ton temps
Ich habe dich nur um eine Nacht gebetenJe ne t'ai demandé qu'une nuit
Herz, sag mir, warum du fliehstCorazón, dis-moi pourquoi tu fuis
Was bin ich für dich?Pour toi, qu'est-ce que je suis?
Mein Herz, sag mir, wie sehr du mich liebstMi corazón, dis-moi combien tu m'aimes
Sag mir, was ich getan habeDis-moi ce que j'ai fait
Mein Herz, sag mir, wohin du gehstMi corazón, dis-moi où est-ce que tu vas
Nein, nein, geh nicht wegNon, non, ne t'en va pas
Mein Herz, Herz, HerzMi corazón, corazón, corazón
Man hat mir gesagt, dass du alle Männer verschlingstOn m'a dit que tu dévorais tous les hommes
Und, laut Gerüchten, lächelst du nieEt, d'après la rumeur, tu ne souris jamais
Du wirst alles von mir nehmen, mich allein und gefesselt zurücklassenTu prendras tout de moi, tu m'laisseras seul, enchaîné
Liege ich falsch? Nein, ich wusste esEst-ce que j'ai tort? Non, je savais
Ich gehe auf dich zu, die Kurven deines Körpers überwältigen michJ'avance vers toi, les courbes de ton corps m’assomment
Du wirst sagen: Ich habe alles geerntet, was ich gesät habeTu diras: J'ai récolté tout ce que j'ai semé
Warte zwei Minuten, ich habe die Szene schon erlebtAttends deux minutes, j'ai déjà vécu la scène
(Herz) Eines Tages sagst du mir süße Worte(Corazón) Un jour, tu me dis des mots doux
Du lässt mich wissen, dass wir intim sindTu m'fais savoir qu'on est intime
(Herz) Eines Tages lässt du mich im Zweifel(Corazón) Un jour, tu me laisse dans le doute
Und machst mich zu deinem FeindEt tu fais de moi ton ennemi
(Herz) Ich weiß nicht mehr, was ich erwarten soll(Corazón) Je n'sais plus à quoi m'attendre
Sag mir, was ich nicht verstanden habeDis-moi c'que je n'ai pas compris
(Herz) Schenk mir etwas von deiner Zeit(Corazón) Accorde-moi de ton temps
Ich habe dich nur um eine Nacht gebetenJe ne t'ai demandé qu'une nuit
Herz, sag mir, warum du fliehstCorazón, dis-moi pourquoi tu fuis
Was bin ich für dich?Pour toi, qu'est-ce que je suis?
Mein Herz, sag mir, wie sehr du mich liebstMi corazón, dis-moi combien tu m'aimes
Sag mir, was ich getan habeDis-moi ce que j'ai fait
Mein Herz, sag mir, wohin du gehstMi corazón, dis-moi où est-ce que tu vas
Nein, nein, geh nicht wegNon, non, ne t'en va pas
Mein Herz, Herz, HerzMi corazón, corazón, corazón
Und du bist an diesem Tag in meinen Kopf gekommen, wie eine KrankheitEt tu es rentrée dans ma tête, ce jour-là, comme une maladie
Und was du mir gesagt hast, habe ich in MelodieEt, ce que tu m'as dit, je l'ai en mélodie
Und du bist an diesem Tag in meinen Kopf gekommen, wie eine KrankheitEt tu es rentrée dans ma tête, ce jour-là, comme une maladie
Und was du mir gesagt hast, habe ich in MelodieEt, ce que tu m'as dit, je l'ai en mélodie
Und du bist an diesem Tag in meinen Kopf gekommen, wie eine KrankheitEt tu es rentrée dans ma tête, ce jour-là, comme une maladie
Und was du mir gesagt hast, habe ich in MelodieEt, ce que tu m'as dit, je l'ai en mélodie
Und du bist an diesem Tag in meinen Kopf gekommen, wie eine KrankheitEt tu es rentrée dans ma tête, ce jour-là, comme une maladie
Und was du mir gesagt hast, habe ich in MelodieEt, ce que tu m'as dit, je l'ai en mélodie
Herz, sag mir, warum du fliehstCorazón, dis-moi pourquoi tu fuis
Was bin ich für dich?Pour toi, qu'est-ce que je suis?
Mein Herz, sag mir, wie sehr du mich liebstMi corazón, dis-moi combien tu m'aimes
Sag mir, was ich getan habeDis-moi ce que j'ai fait
Mein Herz, sag mir, wohin du gehstMi corazón, dis-moi où est-ce que tu vas
Nein, nein, geh nicht wegNon, non, ne t'en va pas
Mein Herz, HerzMi corazón, corazón
Herz, sag mir, warum du fliehstCorazón, dis-moi pourquoi tu fuis
Was bin ich für dich?Pour toi, qu'est-ce que je suis?
Mein Herz, sag mir, wie sehr du mich liebstMi corazón, dis-moi combien tu m'aimes
Sag mir, was ich getan habeDis-moi ce que j'ai fait
Mein Herz, sag mir, wohin du gehstMi corazón, dis-moi où est-ce que tu vas
Nein, nein, geh nicht wegNon, non, ne t'en va pas
Mein Herz, Herz, HerzMi corazón, corazón, corazón
HerzCorazón
HerzCorazón
HerzCorazón



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de GIMS y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: