Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 208.256

Est-ce Que Tu M'aimes?

GIMS

Letra

Significado

Liebst du mich?

Est-ce Que Tu M'aimes?

Ich habe das Lächeln wiedergefunden, als ich das Ende des Tunnels sahJ'ai retrouvé le sourire quand j'ai vu le bout du tunnel
Wohin wird uns dieses Spiel von Mann und Frau führen?Où nous mènera ce jeu du mâle et de la femelle?
Von Mann und Frau?Du mâle et de la femelle?
Wir waren so verbunden, wir haben unsere Komplexe überwundenOn était tellement complices on a brisé nos complexes
Um dir zu zeigen, du musstest nur die Wimper hebenPour te faire comprendre t'avais juste à lever le cil
Du musstest nur die Wimper hebenT'avais juste à lever le cil

Ich war bereit, dein Bild mit schwarzer Tinte unter meinen Augenlidern zu verewigenJ'étais prêt à graver ton image à l'encre noire sous mes paupières
Um dich selbst im ewigen Schlaf zu sehenAfin de te voir même dans un sommeil éternel
Selbst im ewigen SchlafMême dans un sommeil éternel
Selbst im ewigen SchlafMême dans un sommeil éternel

Ich sollte dich lieben, aber ich sah den RegenJ'étais censé t'aimer mais j'ai vu l'averse
Ich blinzelte, du warst nicht mehr dieselbeJ'ai cligné des yeux tu n'étais plus la même
Liebst du mich?Est-ce que je t'aime?
Ich weiß nicht, ob ich dich liebeJ'sais pas si je t'aime
Liebst du mich?Est-ce que tu m'aimes?
Ich weiß nicht, ob ich dich liebeJ'sais pas si je t'aime
Ich sollte dich lieben, aber ich sah den RegenJ'étais censé t'aimer mais j'ai vu l'averse
Ich blinzelte, du warst nicht mehr dieselbeJ'ai cligné des yeux tu n'étais plus la même
Liebst du mich?Est-ce que je t'aime?
Ich weiß nicht, ob ich dich liebeJ'sais pas si je t'aime
Liebst du mich?Est-ce que tu m'aimes?
Ich weiß nicht, ob ich dich liebeJ'sais pas si je t'aime

Um dir das Leiden zu ersparen, hätte ich dir nur sagen müssen, dass ich dich liebePour t’éviter de souffrir je n'avais plus qu'à te dire je t'aime
Es tut mir weh, dir weh zu tun, ich habe nie so gelittenÇa me fait mal de te faire mal je n'ai jamais autant souffert
Ich habe nie so gelittenJe n'ai jamais autant souffert
Als ich dir den Ring an den Finger steckte, habe ich die Armbänder abgelegtQuand je t'ai mis la bague au doigt je me suis passé les bracelets
Währenddessen vergeht die Zeit, und ich ertrage deinen UnsinnPendant ce temps le temps passe, et je subis tes balivernes
Und ich ertrage deinen UnsinnEt je subis tes balivernes

Ich war bereit, dein Bild mit schwarzer Tinte unter meinen Augenlidern zu verewigenJ'étais prêt à graver ton image à l'encre noire sous mes paupières
Um dich selbst im ewigen Schlaf zu sehenAfin de te voir même dans un sommeil éternel
Selbst im ewigen SchlafMême dans un sommeil éternel
Selbst im ewigen SchlafMême dans un sommeil éternel

Ich sollte dich lieben, aber ich sah den RegenJ'étais censé t'aimer mais j'ai vu l'averse
Ich blinzelte, du warst nicht mehr dieselbeJ'ai cligné des yeux tu n'étais plus la même
Liebst du mich?Est-ce que je t'aime?
Ich weiß nicht, ob ich dich liebeJ'sais pas si je t'aime
Liebst du mich?Est-ce que tu m'aimes?
Ich weiß nicht, ob ich dich liebeJ'sais pas si je t'aime
Ich sollte dich lieben, aber ich sah den RegenJ'étais censé t'aimer mais j'ai vu l'averse
Ich blinzelte, du warst nicht mehr dieselbeJ'ai cligné des yeux tu n'étais plus la même
Liebst du mich?Est-ce que je t'aime?
Ich weiß nicht, ob ich dich liebeJ'sais pas si je t'aime
Liebst du mich?Est-ce que tu m'aimes?
Ich weiß nicht, ob ich dich liebeJ'sais pas si je t'aime

Ich weiß nicht, ob ich dich liebeJe ne sais pas si je t'aime
Ich weiß nicht, ob ich dich liebeJe ne sais pas si je t'aime

Ich habe mir wehgetan, als ich flogJe m' suis fais mal en m'envolant
Ich hatte die Glasdecke nicht gesehenJe n'avais pas vu le plafond de verre
Du fandest mich langweilig, wenn ich dich auf deine Weise liebteTu me trouvais ennuyeux si je t'aimais à ta manière
Wenn ich dich auf deine Weise liebteSi je t'aimais à ta manière
Wenn ich dich auf deine Weise liebteSi je t'aimais à ta manière

Ich sollte dich lieben, aber ich sah den RegenJ'étais censé t'aimer mais j'ai vu l'averse
Ich blinzelte, du warst nicht mehr dieselbeJ'ai cligné des yeux tu n'étais plus la même
Liebst du mich?Est-ce que je t'aime?
Ich weiß nicht, ob ich dich liebeJ'sais pas si je t'aime
Liebst du mich?Est-ce que tu m'aimes?
Ich weiß nicht, ob ich dich liebeJ'sais pas si je t'aime
Ich sollte dich lieben, aber ich sah den RegenJ'étais censé t'aimer mais j'ai vu l'averse
Ich blinzelte, du warst nicht mehr dieselbeJ'ai cligné des yeux tu n'étais plus la même
Liebst du mich?Est-ce que je t'aime?
Ich weiß nicht, ob ich dich liebeJ'sais pas si je t'aime
Liebst du mich?Est-ce que tu m'aimes?
Ich weiß nicht, ob ich dich liebeJ'sais pas si je t'aime

Ich weiß nicht, ob ich dich liebeJ'sais pas si je t'aime

Enviada por Ana. Subtitulado por Shirley y más 1 personas. Revisiones por 5 personas. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de GIMS y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección