Traducción generada automáticamente

Je Te Pardonne (feat. Sia)
GIMS
Ich vergebe dir (feat. Sia)
Je Te Pardonne (feat. Sia)
Du hast mich um Verzeihung gebeten, ich hab' dich zurückgestoßen (zurückgestoßen)Tu m'as demandé pardon j't'ai repoussée (repoussée)
Ich wollte, dass du verstehst, dass ich gelitten habe (gelitten habe)J'voulais qu'tu comprennes que je souffrais (je souffrais)
Aber du hast deinen Duft auf den Laken hinterlassen (auf den Laken)Mais t'as laissé ton odeur sur les draps (sur les draps)
Ich würde alles geben, um in deinen Armen zu sein (in deinen Armen)J'donnerai tout pour être dans tes bras (dans tes bras)
Und ich habe versucht, dich zu hassen, aber die Wut ist vergangenEt j'ai tenté d'te haïr mais la colère est partie
Ich habe Platz in meinem Herzen gemachtJ'ai fait d'la place dans mon cœur
Ich will, dass du weißt, dass ich dich vermisseJe veux qu'tu saches que tu m'manques
Dass die schönen Erinnerungen die Hass und den Groll überwiegenQue les bons souvenirs l'emportent sur la haine et la rancœur
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oohOh, oh, oh, oh, oh, oh, ooh
Ich habe nicht die Kraft gefunden, ohne dich weiterzumachenJe n'ai pas su trouver la force de continuer sans toi
Oh, oh, oh, oh, ooh, oh, oh, ohOh, oh, oh, oh, ooh, oh, oh, oh
Was auch immer du mir angetan hast, ich will dir nie wieder Lebewohl sagenQuoi que t'aies pu m'faire, je n'veux plus jamais te dire au revoir
Denn ich habe schließlich dir vergebenCar j'ai fini par te pardonner
Ich habe schließlich dir vergebenJ'ai fini par te pardonner
Wir kreuzen uns, ohne uns einen Blick zuzuwerfen (einen Blick)On se croise sans se lancer un regard (un regard)
Ich weiß nicht, was ich sagen soll, wenn man mich darauf anspricht (darauf anspricht)Je n'sais quoi dire quand on m'fait la remarque (la remarque)
Unser Umfeld versucht, uns zur Vernunft zu bringen (zur Vernunft zu bringen)Notre entourage tente de nous raisonner (raisonner)
Ich denke, es ist Zeit, uns wiederzufinden (wiederzufinden)Je pense qu'il est temps de se retrouver (retrouver)
Und ich habe versucht, dich zu hassen, aber die Wut ist vergangenEt j'ai tenté d'te haïr mais la colère est partie
Ich habe Platz in meinem Herzen gemachtJ'ai fait d'la place dans mon cœur
Ich will, dass du weißt, dass ich dich vermisseJe veux qu'tu saches que tu m'manques
Dass die schönen Erinnerungen die Hass und den Groll überwiegenQue les bons souvenirs l'emportent sur la haine et la rancœur
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oohOh, oh, oh, oh, oh, oh, ooh
Ich habe nicht die Kraft gefunden, ohne dich weiterzumachenJe n'ai pas su trouver la force de continuer sans toi
Oh, oh, oh, oh, ooh, oh, oh, ohOh, oh, oh, oh, ooh, oh, oh, oh
Was auch immer du mir angetan hast, ich will dir nie wieder Lebewohl sagenQuoi que t'aies pu m'faire, je n'veux plus jamais te dire au revoir
Denn ich habe schließlich dir vergebenCar j'ai fini par te pardonner
Ich habe schließlich dir vergebenJ'ai fini par te pardonner
Ich werde dir bis ins Herz der Flammen folgenJe suivrai tes pas jusqu'au milieu des flammes
Ich flehe dich an, lass mich nicht alleinJe t'en supplie, ne me laisse pas
Ich bin im Dunkeln, seit du gegangen bistJe suis dans le noir depuis que t'es partie
Ich flehe dich an, lass mich nicht allein, lass mich nicht alleinJ't'en supplie, ne me laisse pas, ne me laisse pas
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oohOh, oh, oh, oh, oh, oh, ooh
Ich habe nicht die Kraft gefunden, ohne dich weiterzumachenJe n'ai pas su trouver la force de continuer sans toi
Oh, oh, oh, oh, ooh, oh, oh, ohOh, oh, oh, oh, ooh, oh, oh, oh
Was auch immer du mir angetan hast, ich will dir nie wieder Lebewohl sagenQuoi que t'aies pu m'faire, je n'veux plus jamais te dire au revoir
Denn ich habe schließlich dir vergebenCar j'ai fini par te pardonner
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oohOh, oh, oh, oh, oh, oh, ooh
Ich habe nicht die Kraft gefunden, ohne dich weiterzumachenJe n'ai pas su trouver la force de continuer sans toi
Oh, oh, oh, oh, ooh, oh, oh, ohOh, oh, oh, oh, ooh, oh, oh, oh
Was auch immer du mir angetan hast, ich will dir nie wieder Lebewohl sagenQuoi que t'aies pu m'faire, je n'veux plus jamais te dire au revoir
Denn ich habe schließlich dir vergebenCar j'ai fini par te pardonner
Ich habe schließlich dir vergebenJ'ai fini par te pardonner



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de GIMS y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: