Traducción generada automáticamente
Ma Beauté
GIMS
Mi belleza
Ma Beauté
No te he dado todo mi amor
Je n't'ai pas donné tout mon amour
No te di mi mejor discurso
Je n't'ai pas fait mon plus beau discours
Aún quiero cortezarte
J'ai encore envie de te faire la cour
Me verás en otra luz
Tu me verras sous un autre jour
Me convertí en mi propio fantasma
Je suis devenu mon propre fantôme
Enfrentándome, lloro como un niño
Face à moi-même, je pleure comme un môme
Me siento abandonado, sí
Je me sens délaissé, ouais
Me lo merecía, sí
Je l'ai bien mérité, ouais
Mi belleza, no te vayas
Ma beauté, ne t'en vas pas
Belleza, no te vayas
Beauté, ne t'en vas pas
¿Por qué me haces esto?
Pourquoi tu me fais ça?
¿Por qué me haces esto?
Pourquoi tu me fais ça?
Mi belleza, no me dejes
Ma beauté, ne me laisse pas
Mi belleza, no me dejes
Ma beauté, ne me laisse pas
Arruiné todo. Ahora me estás abandonando
J'ai tout gâché. Maintenant, tu m'abandonnes
Arruiné todo. Ahora me estás abandonando
J'ai tout gâché. Maintenant, tu m'abandonnes
Me lo merecía; en las calles me deambula
J'l'ai mérité ; dans les rues, je vagabonde
Me lo merecía; en las calles me deambula
J'l'ai mérité ; dans les rues, je vagabonde
Arruiné todo, esta vez será la correcta
J'ai tout gâché, cette fois sera la bonne
Confía en mí, cambiaré el juego
Fais-moi confiance, je changerai la donne
Arruiné todo. Ahora me estás abandonando
J'ai tout gâché. Maintenant, tu m'abandonnes
Me lo merecía; en las calles me deambula
J'l'ai mérité ; dans les rues, je vagabonde
Sí, tu devolución es una liberación
Oui, ton retour est une délivrance
Sí, tú y yo, es obvio
Oui, toi et moi, c'est une évidence
Lo sé, no es ganar
Je sais, ce n'est pas gagné d'avance
Pero nada me asusta más que tu ausencia
Mais rien ne m’effraie plus que ton absence
Ahora puedes contar conmigo
À présent, tu peux compter sur moi
No te enojarás conmigo una segunda vez
Tu n'm'en voudras pas une seconde fois
Te daré la luna
Je t'offrirai la Lune
A la sombra de mi pluma
À l'ombre de ma plume
Oh, mi belleza, descansa
Ma beauté, repose-toi
Oh, mi belleza, descansa
Ma beauté, repose-toi
Tengo mis hombros para eso
J'ai les épaules pour ça
Tengo mis hombros para eso
J'ai les épaules pour ça
Oh, mi belleza, descansa
Ma beauté, repose-toi
Tengo mis hombros para eso
J'ai les épaules pour ça
Arruiné todo. Ahora me estás abandonando
J'ai tout gâché. Maintenant, tu m'abandonnes
Arruiné todo. Ahora me estás abandonando
J'ai tout gâché. Maintenant, tu m'abandonnes
Me lo merecía; en las calles me deambula
J'l'ai mérité ; dans les rues, je vagabonde
Me lo merecía; en las calles me deambula
J'l'ai mérité ; dans les rues, je vagabonde
Arruiné todo, esta vez será la correcta
J'ai tout gâché, cette fois sera la bonne
Confía en mí, cambiaré el juego
Fais-moi confiance, je changerai la donne
Arruiné todo. Ahora me estás abandonando
J'ai tout gâché. Maintenant, tu m'abandonnes
Me lo merecía; en las calles me deambula
J'l'ai mérité ; dans les rues, je vagabonde
Déjame mejorar
Laisse-moi devenir meilleur
Déjame arreglar mis errores
Laisse-moi réparer mes erreurs
Pellizcarme, pellizcarme, sí, pellizcarme, sueño
Pince-moi, pince-moi, oui, pince-moi, je rêve
Pellizcarme, pellizcarme, sí, pellizcarme, sueño
Pince-moi, pince moi, oui, pince-moi, je rêve
Déjame mejorar
Laisse-moi devenir meilleur
Déjame arreglar mis errores
Laisse-moi réparer mes erreurs
Pellizcarme, pellizcarme, sí, pellizcarme, sueño
Pince-moi, pince-moi, oui, pince-moi, je rêve
Pellizcarme, pellizcarme, sí, pellizcarme, sueño
Pince-moi, pince moi, oui, pince-moi, je rêve
Arruiné todo. Ahora me estás abandonando
J'ai tout gâché. Maintenant, tu m'abandonnes
Arruiné todo. Ahora me estás abandonando
J'ai tout gâché. Maintenant, tu m'abandonnes
Me lo merecía; en las calles me deambula
J'l'ai mérité ; dans les rues, je vagabonde
Me lo merecía; en las calles me deambula
J'l'ai mérité ; dans les rues, je vagabonde
Arruiné todo, esta vez será la correcta
J'ai tout gâché, cette fois sera la bonne
Confía en mí, cambiaré el juego
Fais-moi confiance, je changerai la donne
Arruiné todo. Ahora me estás abandonando
J'ai tout gâché. Maintenant, tu m'abandonnes
Me lo merecía; en las calles me deambula
J'l'ai mérité ; dans les rues, je vagabonde
Arruiné todo. Ahora me estás abandonando
J'ai tout gâché. Maintenant, tu m'abandonnes
Arruiné todo. Ahora me estás abandonando
J'ai tout gâché. Maintenant, tu m'abandonnes
Me lo merecía; en las calles me deambula
J'l'ai mérité ; dans les rues, je vagabonde
Me lo merecía; en las calles me deambula
J'l'ai mérité ; dans les rues, je vagabonde
Confía en mí, cambiaré el juego
Fais-moi confiance, je changerai la donne
Confía en mí, cambiaré el juego
Fais-moi confiance, je changerai la donne
Confía en mí, cambiaré el juego
Fais-moi confiance, je changerai la donne
Confía en mí, cambiaré el juego
Fais-moi confiance, je changerai la donne
Y cambiaré el juego
Et je changerai la donne
Confía en mí, cambiaré el juego
Fais-moi confiance, je changerai la donne
Lo has arruinado todo. En las calles, te está abandonando
T'as tout gâché ; dans les rues, elle t'abandonne
Y en la calle, ella te abandona
Et dans la rue, elle t'abandonne
Más información sobre
En savoir plus sur
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de GIMS e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: