Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 7.112

PARISIENNE (part. La Mano 1.9)

GIMS

Letra

Significado

PARISIENNE (feat. La Mano 1.9)

PARISIENNE (part. La Mano 1.9)

Ah, ah, ah, ah, ah, ahAh, ah, ah, ah, ah, ah
L-A M-A-N-O nichts zu tun, Bande von HaternL-A M-A-N-O rien à tter-gra bande de haineux
Ah, ah, ahAh, ah, ah
Maximum BeatsMaximum Beats

Ah, ah, mach dir keine Sorgen (mach dir keine Sorgen), ja mach dir keine Sorgen (mmh, mmh)Ah, ah, t'inquiètes (t'inquiètes), ouais t'inquiètes (mmh, mmh)
Du bist die Schönste (die Schönste), ja, die Schönste in meinem Handy (ouh, unh, unh)T'es la plus belle (la plus belle), ouais, la plus belle de mon tél' (ouh, unh, unh)
Künstlich (künstlich), aber wer zieht die Fäden? (Die Fäden)Artificielle (artificielle), mais qui tire les ficelles? (Les ficelles)
Ich fühle mich wie an der Leine, ich spüre, dassJ'suis comme en laisse, je sens que

Manchmal, wie das Geld, gehst du weg (oh)Parfois, comme l'oseille, tu t'en vas (oh)
An diesem Abend hast du mich sprachlos gelassen (oh)Ce soir là, tu m'as laissé sans voix (oh)

Ich will eine Pariserin (Pariserin), PariserinMoi, j'veux une parisiennе (parisienne), parisiennе
Die bei grün über die Straße geht, die sich um den Eiffelturm nicht schertQui traverse au feu vert, qui s'en fout d'la Tour Eiffel
Eine Pariserin (Pariserin), PariserinUne parisienne (parisienne), parisienne
Die bei grün über die Straße geht (mmh, mmh), die sich um den Eiffelturm nicht schert (gang, gang)Qui traverse au feu vert (mmh, mmh), qui s'en fout d'la Tour Eiffel (gang, gang)

Es ist die Warano, R-A-T Touch (rah)C'est la Warano, R-A-T touch (rah)
Du gehörst nicht zur Clique (grr, paw)Tu fais pas parti d'la chora (grr, paw)
Sie steht auf Typen mit Stil (gang, gang) und Ausstrahlung, die wirst du haben (gang, gang)Elle aime les mecs en ce-pla (gang, gang) avec de l'aura, tu l'auras (gang, gang)
Champs-Élysées (rah), Spaziergang zu den Champs-Élysées (baw)Champs-Elysées (rah), balade vers les Champs-Elysées (baw)
Baby, die Bullen haben mich lokalisiert (baw), nimm das Steuer, ich bin betrunken (grr, baw)Bébé, les porcs m'ont localisé (baw), prend le volant j'suis alcoolisé (grr, baw)
Sie schaltet die Lichter an, tami' (Arbeit), sie hat, sie schaltet die gedämpften Lichter an (Arbeit)Elle active les lumières tami' (boulot), elle a, elle active les lumières tamisées (boulot)
Mit mir, als es hart war (gang, gang), sie will es ernst, nicht nur Spaß (baw)Avec moi quand c'était la misère (gang, gang), elle veut du sérieux pas s'amuser (baw)
Meine Pariserin (ah), sie will und ich auchMa parisienne (ah), elle veut et moi aussi
Sie ist vom Himmel gefallen, sie ist einfach umwerfendElle est tombée du ciel, elle est canon comme pas possible

Ich will eine Pariserin (Pariserin), Pariserin (Pariserin)Moi, j'veux une parisienne (parisienne), parisienne (parisienne)
Die bei grün über die Straße geht, die sich um den Eiffelturm nicht schertQui traverse au feu vert, qui s'en fout d'la Tour Eiffel
Eine Pariserin (Pariserin), Pariserin (Pariserin)Une parisienne (parisienne), parisienne (parisienne)
Die bei grün über die Straße geht, die sich um den Eiffelturm nicht schertQui traverse au feu vert, qui s'en fout d'la Tour Eiffel

Avenue Montaigne (Avenue Montaigne), nichts PersönlichesAvenue Montaigne (avenue Montaigne), rien d'personnel
Aber zu viele Profis lassen mich nicht in Ruhe (ah, ah)Mais trop d'professionnels ça m'lache pas d'une semelle (ah, ah)
Es wird gleich unterbrochen, ich habe die Ausrede vom Tunnel (vom Tunnel, ah, ah)Ça va couper, j'ai l'excuse du tunnel (du tunnel, ah, ah)
Nummer eins, schon wieder diese WocheNumero uno, encore cette semaine

Manchmal, wie das Geld, gehst du weg (oh)Parfois, comme l'oseille, tu t'en vas (oh)
An diesem Abend hast du mich sprachlos gelassen (oh)Ce soir là, tu m'as laissé sans voix (oh)

Ich will eine Pariserin (Pariserin), Pariserin (Pariserin)Moi, j'veux une parisienne (parisienne), parisienne (parisienne)
Die bei grün über die Straße geht, die sich um den Eiffelturm nicht schert (Eiffelturm)Qui traverse au feu vert, qui s'en fout d'la Tour Eiffel (tour Eiffel)
Eine Pariserin (Pariserin), Pariserin (Pariserin)Une parisienne (parisienne), parisienne (parisienne)
Die bei grün über die Straße geht, die sich um den Eiffelturm nicht schertQui traverse au feu vert, qui s'en fout d'la Tour Eiffel

Heute Abend werde ich alles klar machen (Papa), wir holen die großen Scheine raus (Papa)Ce soir j'vais tout plier (papa), on sors les gros billets (papa)
Ruf die Feuerwehr (Papa), Feuerwehr, Feuerwehr (grah, grah)Appelle les pompiers (papa), pompiers, pompiers (grah, grah)
Und heute Abend werde ich alles klar machen (Papa), wir holen die großen Scheine raus (Mama)Et ce soir j'vais tout plier (papa), on sors les gros billets (mama)
Ruf die Feuerwehr (Papa), Feuerwehr, FeuerwehrAppelle les pompiers (papa), pompiers, pompiers
Ich habe gesagt, heute Abend werde ich alles klar machen, PapaJ'ai dis ce soir j'vais tout plier papa
Wir holen die großen Scheine raus, MamaOn sors les gros billets mama
Ruf die Feuerwehr, Feuerwehr, FeuerwehrAppelle les pompiers, pompiers, pompiers


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de GIMS y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección