Transliteración y traducción generadas automáticamente

ノクチルカの夜
Majiko
Night of Noctiluca
ノクチルカの夜
My lifeline
わたしのせいめいせんは
watashi no seimeisen wa
Is very short
とてもみじかいのです
totemo mijikai no desu
So I guess
だからどうせならいっそ
dakara douse nara isso
It would be better if it disappeared
きえてしまえばいいのにと
kiete shimaeba ii no ni to
Tracing a line
せんをなぞるのです
sen o nazoru no desu
Following the night moon
よるのつきにまたがって
yoru no tsuki ni matagatte
Even if I count the dreams I've given up on
あきらめたゆめをかぞえても
akirameta yume o kazoetemo
Colliding with a shooting star
ながれぼしにぶつかって
nagareboshi ni butsukatte
If I forget
わすれられたなら
wasurerareta nara
Please rescue me from here
Please rescue me from here
Please rescue me from here
I don't want to hate anyone anymore
もうだれもきらいたくないよ
mou daremo kirai takunai yo
Please rescue me from here
Please rescue me from here
Please rescue me from here
Please rescue me from here
Please rescue me from here
Please rescue me from here
The town is gradually fading away
まちはしらじらしくうつろいでいく
machi wa shirajirashiku utsuroide iku
By now, someone is falling for a trick
いまごろだれかはさるしばいに
imagoro dareka wa saru shibai ni
Deceived completely, falling asleep
まんまとだまされねむりにつく
manmato damasare nemuri ni tsuku
I want to stay here, the red signal
あわよくばこのままあかしんごう
awayokuba kono mama aka shingou
Unchanged, I want to stand here
かわらずにここでたちつくしていたいのよ
kawarazu ni koko de tachitsukushite itai no yo
You understand, right? The signs are still there
わかるでしょきざしはまだ
wakaru desho kizashi wa mada
Sometimes it becomes unclear
ときどきわからなくなる
tokidoki wakaranaku naru
How to take a deep breath
ふかいこきゅうのしかた
fukai kokyuu no shikata
It feels like something good is missing
まるでなにかいいかけて
marude nanika ii kakete
Sunk to the bottom of the sea like a deep-sea creature
うみのそこにしずんだやこうちゅうみたい
umi no soko ni shizunda yakouchuu mitai
Even my former lover
かつてのこいびとだって
katsute no koibito datte
I can't even remember their name
なまえすらおもいだせなくて
namae sura omoidasenakute
Things in my hands
てもとにあるものなんて
temoto ni aru mono nante
Are short lifelines
みじかいせいめいせん
mijikai seimeisen
Please rescue me from here
Please rescue me from here
Please rescue me from here
What will this song become?
こんなうたがなんになるんだ?
konna uta ga nan ni narunda?
Please rescue me from here
Please rescue me from here
Please rescue me from here
Please rescue me from here
Please rescue me from here
Please rescue me from here
Will I keep being controlled by something?
なにかにおわれつづけていくんだろう
nanika ni oware tsuzukete ikundarou
While trying to return the favor
てのひらをうまくかえしながら
tenohira o umaku kaeshinagara
Even if I keep hiding myself
なんどもじぶんをみそこなっても
nandomo jibun o misoko nattemo
Going around in circles
からまわりまわりまわって
karamawari mawari mawari mawatte
But still, the night will end
それでもよるはあけるなんて
sore demo yoru wa akeru nante
Stop saying things like that, it makes me want to cry
そんなのやめてよなきたくなる
sonna no yamete yo nakitaku naru
The town is gradually fading away
まちはしらじらしくうつろいでいく
machi wa shirajirashiku utsuroide iku
The sky is turning blue
そらもなにもかもがあおにそまる
sora mo nanimokamo ga ao ni somaru
Leaving only me unchanged
かわらないわたしだけをのこして
kawaranai watashi dake o nokoshite
Leaving only me
わたしだけのこして
watashi dake nokoshite



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Majiko y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: