Transliteración y traducción generadas automáticamente

AM
Majiko
LLUVIA
AM
El sonido de la lluvia se acerca
雨音が近くなる
ameon ga chikaku naru
Como si hubiera dormido un poco
少し眠ったみたいだ
sukoshi nemutta mitai da
Mis ojos se acostumbran a la oscuridad
暗闇に目は慣れて
kurayami ni me wa narete
El reloj marca las 4
時計は4時を指した
tokei wa 4 ji o sashita
El cuerpo en sus brazos
彼の腕の中にある身体は
kare no ude no nakani aru shintai wa
Es mío
私のもので
watashi no mono de
Pero llena de ansiedad y miedo
だけど不安で不安を恐れて
dakedo fuan de fuan o osorete
Las lágrimas brotan
涙が溢れる
namida ga afureru
Aunque mi deseo se haya cumplido
願いが叶えられたのになぜ
negai ga kanaerareta noni naze
¿Por qué mi corazón sigue triste?
まだ心は悲しい
mada kokoro wa kanashii
No podemos unirnos
ひとつになれない
hitotsu ni narenai
No importa cuánto lo abrace fuerte
どれだけ強く抱きしめても
dore dake tsuyoku dakishimete mo
En mi mente lo entiendo
頭ではわかってる
atama de wa wakatteru
Como entre sueños
夢と夢の間みたいに
yume to yume no ma mitai ni
Detener el pensamiento, perder la forma
思考を止めて形を無くして
shikō o tomete katachi o nakushite
Sería mejor si se rompe
壊れてしまえばいいの
kowareteshimaeba ii no
La sombra reflejada en sus ojos
彼の瞳の奥に映る影は
kare no hitomi no oku ni utsuru kage wa
No soy yo
私じゃなくて
watashi janakute
Fingiendo no darse cuenta
それに気づいて気づかないふりして
sore ni kizuite kizukanai furi shite
Buscando el dolor
痛みを求める
itami o motomeru
Aunque mi deseo se haya cumplido
願いが叶えられたのになぜ
negai ga kanaerareta noni naze
¿Por qué mi corazón sigue triste?
まだ心は悲しい
mada kokoro wa kanashii
No podemos unirnos
ひとつになれない
hitotsu ni narenai
No importa cuánto lo abrace fuerte
どれだけ強く抱きしめても
dore dake tsuyoku dakishimete mo
Podría haber escapado
逃げ出すこともできたのになぜ
nigedasu koto mo dekita noni naze
Pero no puedo moverme
でも身動きできない
demo miugoki dekinai
No podemos unirnos
ひとつになれない
hitotsu ni narenai
No importa cuánto me bese con ternura
どれだけ優しく口づけても
dore dake yasashiku kuchi zukete mo
Aunque mi deseo se haya cumplido
願いが叶えられたのになぜ
negai ga kanaerareta noni naze
¿Por qué mi corazón sigue triste?
まだ心は悲しい
mada kokoro wa kanashii
Podemos estar juntos
ひとつになれる
hitotsu ni nareru
Mirando la llama de la vela
雨に濡れても消えない
ame ni nurete mo kienai
que no se apaga aunque nos mojemos bajo la lluvia
ろうそくの火を見つめてる
rōsoku no hi o mitsumeteru



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Majiko y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: