Transliteración y traducción generadas automáticamente

Grand Chase (Japanese Version)
Majiko
Gran Caza (Versión Japonesa)
Grand Chase (Japanese Version)
Vamos, comencemos ahora
さあ、今から始めよう
saa, ima kara hajime you
Reuniendo sueños para ser uno solo
夢を集め一つになって
yume wo atsume hitotsu ni natte
amar por siempre la caza
to love forever chase
to love forever chase
ir por el mundo perdido
go for the lost world
go for the lost world
El camino borroso del bosque (vagando)
かすむんだ森の道のり (さまよって)
kasumunda mori no michinori (samayotte)
Aunque camines siempre así (siempre)
ずっと歩いてもそのまま (ずっと)
zutto aruite mo sonomama (zutto)
La torre de piedra de tristeza sigue girando
悲しみの石塔ただからまわり
kanashimi no sekitou tada karamawari
Una suave brisa sopla (suavemente)
やわい一筋すずかぜ吹いて (そっと)
yawai hitosuji suzukaze fuitte (sotto)
Cuando la niebla ondulante se despeje (transparente)
ゆらめく霧が晴れたら (透明に)
yurameku kiri ga haretara (toumei ni)
Oh, en algún lugar, sonríeme
あ、どこかで私を見つめろ笑顔
a, doko ka de watashi wo mitsumero egao
Amigos acercándose desde lejos
遠い向こう近づく友達
tooi mukou chikadzuku tomodachi
¡Te extrañé tanto!
そんなにも君が会いたかったのに
sonnani mo kimi ga aitakatta noni
¡Mira! Las lágrimas de espera se convierten en alegría
見て!待ちくたびれていた涙は喜びに
mite! machikutabireteita namida wa yorokobi ni
La esperanza que resistió la oscuridad toda la noche
夜ずっと闇を耐えた希望を道しるべのように
yoru zutto yami wo taeta kibou wo michikana no you ni
¡Vamos! Corramos en busca del sol naciente, convirtiéndonos en viento
行こう!朝陽を探しに走ろう風になって
ikou! asakage wo sagashi ni hashirou kazeninatte
Aunque la llovizna caiga silenciosamente (de nuevo)
ひっそり霧雨降っても (再び)
hissori kirisame futte mo (futatabi)
No nos perderemos si estamos juntos (siempre)
迷いはしない一緒なら (いつもひ)
mayoi wa shinai isshonara (itsumo hi)
Porque siempre caminaremos juntos
私たちいつでもともに歩くから
watashitachi itsudemo tomoni arukukara
Las nubes plateadas fluyen juntas (perfectamente)
銀色の雲揃って流れる (ほどよく)
gin'iro no kumo sorotte nagareru (hodoyoku)
El resplandor bajo el cielo en la colina (nostálgico)
天の下まぶしさ坂道 (懐かしい)
ten no shita mabushisa sakamichi (natsukashī)
Los pájaros que cantan al florecer las flores de la mañana
朝の花咲かせた鳥呼び集める
asa no hana sakaseta tori yobi atsumeru
Un destello en la sombra del corazón
影に射すあ、心の瞬間
kage ni sasu a, kokoro no shunkan
Tu sonrisa brillante de siempre
君はいつもの明るい笑み
kimi wa itsumo no akaru emi
Tu mejilla roja sonriendo suavemente hacia mí, agotada
いい気切れた赤いほっぺた私にそっと微笑む
iikigireta akai hoppeta watashi ni sotto hohoemu
Incluso si solo tengo tu mano para sostener
手を握った君だけでも
te wo nigitta kimi dake demo
Cerraremos los ojos en este corto día
短いこの日目を閉じてよう
mijika kono hi me wo tojiteyou
Frente a cualquier desafío, no tengo miedo contigo
あらゆる試練こちを向いても怖くない君と一緒なら
arayuru shiren kochi wo muite mo kowakunai kimi to issho nara
Amigos acercándose desde lejos
遠い向こう近づく友達
tooi mukou chikadzuku tomodachi
¡Te extrañé tanto!
そんなにも君が会いたかったのに
sonnani mo kimi ga aitakatta noni
¡Mira! Las lágrimas de espera se convierten en alegría
見て!待ちくたびれていた涙は喜びに
mite! machikutabireteita namida wa yorokobi ni
La esperanza que resistió la oscuridad toda la noche
夜ずっと闇を耐えた希望を道しるべのように
yoru zutto yami wo taeta kibou o michi ka na no you ni
¡Vamos! Corramos en busca del sol naciente, convirtiéndonos en viento
行こう!朝陽を探しに走ろう風になって
ikou! asakage wo sagashi ni hashirou kazeninatte
Si nos cansamos, tomemos un descanso
ふと疲れたら休んでいこう
futo tsukaretara yasunde ikou
En este hombro que el viento acaricia
風すれ違うこの肩上の
kaze surechigau kono kata ue no
Tu corazón baila
君踊る胸に開いたす
kimi odoru mune ni kaitasu
Tu pulso late hermosa y fuertemente
美しくて高鳴ります鼓動
utsukushikute takanari masu kodou



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Majiko y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: