Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 760

Cka mke bo ti (feat. Bardhi)

Majk

Letra

Was hast du mir angetan (feat. Bardhi)

Cka mke bo ti (feat. Bardhi)

Uu, was hast du mir angetan, mu mu muUu ça më ke ba ti mu mu mu
Was hast du mir angetan, mu mu muÇa më ke ba ti mu mu mu
Vielleicht ist es besser, sich zu entfernenNdoshta më mirë është mu largu
Oh, für uns beide, für uns beideO për të dy, për të dy
Oh, für uns beide, für uns beideO për të dy, për të dy
Vielleicht ist es besser, sich für uns beide zu entfernenNdoshta më mirë është mu largu për të dy
Oh, für uns beide, für uns beideO për të dy, për të dy

Mit keiner Frau hatte ich mehr ChemieMe asnjë femër nuk kam pas kimi më shumë
Mit keinem Jungen bist du mehr in Liebe gefallenMe asnjë djalë ti s'ke ra në dashni më shumë
Ich weiß, dass deine Tränen wie ein Fluss fließenE di që lotët e tu janë ka rrjedhin lumë
Aber besser ist ein Ende mit SchmerzPo më mirë o një fund me dhimbje
Als Schmerz ohne EndeSe dhimbje pa fund
Ich weiß, es wird sehr schwer seinE di që ka me qenë shumë vështirë
Nicht mit dir aufzuwachen und dich nie wieder zu rufenMos me u çu me ty e kurrë mos me të thirrë
Es gibt keine bessere Lösung, als uns gegenseitig frei zu lassenNuk ka zgjidhje më të mirë veçse me lanë njëri-tjetrin na të lirë
Die Liebe reicht nicht aus, wenn andere Dinge nicht stimmenDashnia s'po mjaftojka kur senet tjera s'janë kërkah
Und der Mensch ändert sich nieE njeriu kurrë nuk po ndryshojka
Vielleicht ist es besser, uns zu trennenNdoshta më mirë është mu nda na

Uu, was hast du mir angetan, mu mu muUu ça më ke ba ti mu mu mu
Was hast du mir angetan, mu mu muÇa më ke ba ti mu mu mu
Vielleicht ist es besser, sich zu entfernenNdoshta më mirë është mu largu
Oh, für uns beide, für uns beideO për të dy, për të dy
Oh, für uns beide, für uns beideO për të dy, për të dy
Vielleicht ist es besser, sich für uns beide zu entfernenNdoshta më mirë është mu largu për të dy
Oh, für uns beide, für uns beideO për të dy, për të dy

Ich habe mein Herz zu Stein gemacht vor der, die ich liebteE bona zemrën guri para saj që e deshta
Und ich habe eine Entscheidung getroffen, die ich nicht wollteE e mora një vendim që s'e deshta
Lieber Lebewohl, als dass wir die Knochen trennenMë mirë lamtumirë se sa me na nda eshtrat
Es ist schwer, dich jetzt in die Augen zu sehen und weiterzugehenQenka vështirë me të pa në sy e me ec tash
Lebewohl, die Tränen fallen von selbst, ich werde nicht leiden, ich kann nicht einmal schlafenLamtumirë, loti bie vetë, s'kam me vujt, s'kam me mujt as me flejt
Ich werde Dinge trinken, die ich nicht magKam me pi do sene që s'i du
Ich werde lernen, ohne dich zu leben, es ist nicht leichtKam me mësu pa ty me jetu, s'e kam lehtë
Uu u u, das schwarz-weiße Foto bleibt nur eine ErinnerungU u u, fotografi bardh e zi na mbeti veç një kujtim
In meinen Träumen werde ich verrückt, rufe dich, geh nicht wegN'ëndrra të mia çmendem, të thrras, mos ik ti

Uu, was hast du mir angetan, mu mu muUu ça më ke ba ti mu mu mu
Was hast du mir angetan, mu mu muÇa më ke ba ti mu mu mu
Vielleicht ist es besser, sich zu entfernenNdoshta më mirë është mu largu
Oh, für uns beide, für uns beideO për të dy, për të dy
Oh, für uns beide, für uns beideO për të dy, për të dy
Vielleicht ist es besser, sich für uns beide zu entfernenNdoshta më mirë është mu largu për të dy
Oh, für uns beide, für uns beideO për të dy, për të dy


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Majk y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección