Traducción generada automáticamente

El Dinero No Te Vale
Maka
L'argent ne te sert à rien
El Dinero No Te Vale
L'argent ne te sert à rien, ehEl dinero no te vale, eh
Ça ne te sert à rien, nonNo te vale, no
Ça ne te sert à rien, nonNo te vale, no
Ça ne te sert à rienNo te vale
Pour qu'elle m'aime, m'aimePara que te ame, ame
Je sais que l'argent ne te sert à rien, rienEl dinero sé que no te vale, vale
C'est moi qui ai la clé de son cœurDe su corazón yo es que tengo la llave
Et peu importe combien tu l'embrasses, elle est à moi, tu le saisY por más que te bese ella es mía, eso tú lo sabes
Pour qu'elle m'aime, m'aimePara que te ame, ame
Je sais que l'argent ne te sert à rien, rienEl dinero sé que no te vale, vale
C'est moi qui ai la clé de son cœurDe su corazón yo es que tengo la llave
Et peu importe combien tu l'embrasses, elle est à moiY por más que te bese ella es mía
Combien de fois t'a-t-elle écrit des lettres d'amourCuántas veces te ha escrito a ti cartas de amor
Montrant à nu son grand cœurMostrando desnudo su gran corazón
Combien de fois as-tu pleuré, à ses côtés, abattuCuántas veces has llorado rendido a su lado
Pour des choses que vous n'avez jamais vécues ensemblePor cosas que juntos nunca habéis pasado
Ne me fais pas rire, tu le sais bienNo me hagas reír, tú lo sabes bien
Qu'elle étant avec toi, elle était aussi avec moiQue ella estando contigo, conmigo estuvo también
Parce que c'est moi qui la rend heureusePorque yo soy quien la hace feliz
Avec moi, elle dit qu'elle oublie de toi (tu le sais)Conmigo me dice se olvida de ti (que lo sepas)
Que le jour où tu t'y attends le moins, je m'enfuis avec elleQue el día menos pensado me escapo con ella
Je l'emmènerai si loin que tu ne pourras plus la voirLa llevaré tan lejos que no podrás verla
On le fera avec passion sous les étoilesLo haremos con pasión debajo 'e las estrellas
Elle se mariera avec moi en marchant sur le sableSe casará conmigo pisando la arena
Parce que j'ai été le premier à embrasser ses lèvresPorque yo fui el primero que besó sus labios
L'amour de sa vie, jour après jourEl amor de su vida diario a diario
Toi, en revanche, tu n'étais qu'un divertissementTú en cambio solo fuiste un entretenimiento
(Dégage de là)(Quítate de en medio)
Pour qu'elle m'aime, m'aimePara que te ame, ame
Je sais que l'argent ne te sert à rien, rienEl dinero sé que no te vale, vale
C'est moi qui ai la clé de son cœurDe su corazón yo es que tengo la llave
Et peu importe combien tu l'embrasses, elle est à moi, tu le saisY por más que te bese ella es mía, eso tú lo sabes
Pour qu'elle m'aime, m'aimePara que te ame, ame
Je sais que l'argent ne te sert à rien, rienEl dinero sé que no te vale, vale
C'est moi qui ai la clé de son cœurDe su corazón yo es que tengo la llave
Et peu importe combien tu l'embrasses, elle est à moi (elle est à moi)Y por más que te bese ella es mía (ella es mía)
L'amour, par chance, ne s'achète pas, ni ne se vendEl amor por suerte no se compra, ni se vende
Il vaut plus que l'argent et l'or, même s'il n'a pas de prixVale más que la plata y el oro, aunque precio es que no tiene
S'il te plaît, reste et ne t'en vas jamais, femmePor favor, quédate y no te vayas nunca más, mujer
Valorise ce que nous avons, la vie est trop courte et le temps ne cesse de filer (tu le sais)Valora lo que tenemo', la vida es muy corta y el tiempo no para de correr (que lo sepas)
Je t'aimerai pour toujours, ça, je l'ai bien comprisTe amaré para siempre, eso ya lo tengo muy claro
S'il existe un paradis, je sais que c'est à tes côtésSi existe un paraíso sé que es estando a tu lado
Pour toi, je donnerais ma vie, celle que tu m'as donnéePor ti yo doy la vida, esa la que tú me has dado
Sans rien demander en retour, tu me l'as mise dans la mainSin pedir nada a cambio me la pusiste en mi mano
Ma reine, ma dame, mon mondeMi reina, mi dama, mi mundo
Perdu, blessé et sans direction (chaque seconde)Perdido, herido y sin rumbo (cada segundo)
Pour qu'elle m'aime, m'aimePara que te ame, ame
Je sais que l'argent ne te sert à rien, rienEl dinero sé que no te vale, vale
C'est moi qui ai la clé de son cœurDe su corazón yo es que tengo la llave
Et peu importe combien tu l'embrasses, elle est à moi, tu le saisY por más que te bese ella es mía, eso tú lo sabes
Pour qu'elle m'aime, m'aimePara que te ame, ame
Je sais que l'argent ne te sert à rien, rienEl dinero sé que no te vale, vale
C'est moi qui ai la clé de son cœurDe su corazón yo es que tengo la llave
Et peu importe combien tu l'embrasses, elle est à moi (tu le sais)Y por más que te bese ella es mía (tú lo sabes)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Maka y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: