Traducción generada automáticamente

Simples Palabras
Maka
Mots Simples
Simples Palabras
Là où la vie meurt et où les rêves s'éteignentDonde muere la vida y mueren los sueños
J'ai planté un arbre éternel d'illusionYo planté un árbol eterno de ilusión
Là où le mensonge se prend même au sérieuxDónde la mentira se toma hasta en serio
J'ai pu guérir mon pauvre cœurYo pude curar mi pobre corazón
Il n'y a rien de plus grand que ce qui est petitNo hay nada más grande que lo más pequeño
Rien n'est plus pur dans ce monde que l'amourNo existe nada más puro en este mundo que el amor
Mais fais attention car certains n'ont rienPero ten cuidado porque hay quien no tiene
Et te l'ont venduY te lo ha vendido
Je ne fais plus confiance à de simples motsYo ya no me fío de simples palabras
Parce que pour moi, ça ne vaut rienPorque para mí no valen nada
Je ne fais plus confiance à de simples motsYo ya no me fío de simples palabras
Des cœurs froids disent qu'ils m'aimentCorazones fríos dicen que me aman
Mais ne te montrent jamais rienPero nunca te demuestran nada
Je ne fais plus confiance à de simples motsYo ya no me fío de simples palabras
Il y en a qui, je leur ai tendu la main et m'ont mordu plusieurs foisHay quien le di la mano y me mordió un par de veces
Je lui ai dit, mon ami, les amitiés se perdentLe dije amigo mío las amistades se pierden
Il n'y a plus de temps pour le mal, plus personne pour te pardonnerNo hay tiempo pa lo malo, ya no hay quien te perdone
Je me sens tellement blessé que je n'ai pas envie de te voirMe siento tan dolido que no hay ganas de verte
Il y en a qui m'ont dit, frère, je suis là pour toutHay quien me dijo hermano para todo me tienes
Et quand j'ai besoin de lui, je vois qu'il disparaîtY cuando de él necesito veo que desaparece
Quand tu lui as tout donné, quand il t'a utiliséCuando todo le has dado, cuando te ha utilizado
Jamais eu un bon geste, quel culot il aNunca tuvo un buen gesto, que cara más dura tiene
Dans la solitudeEn la soledad
Je pardonne toujours et j'ai envie de pleurerYo siempre perdono y quiero llorar
Mais je ne sais pas commentPero no sé cómo
Cherchant sans chance des raisons de t'aimerBuscando sin suerte causas pa quererte
Mais où que je regarde, je ne tire aucune demi-véritéPero donde mire no saco media verdad
Dans la solitudeEn la soledad
Je pardonne toujours et j'ai envie de pleurerYo siempre perdono y quiero llorar
Mais je ne sais pas commentPero no sé cómo
J'ai voulu t'aimer et tu me donnes la mortYo quise quererte y tú me das la muerte
C'est pourquoi je t'ai dit que je n'essaierai plusPor eso te dije que no lo vuelvo a intentar
Je ne tire aucune demi-vérité, je ne tire aucune demi-véritéNo saco media verdad, no saco media verdad
Je ne fais plus confiance à de simples motsYo ya no me fío de simples palabras
Parce que pour moi, ça ne vaut rienPorque para mí no valen nada
Je ne fais plus confiance à de simples motsYo ya no me fío de simples palabras



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Maka y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: