Traducción generada automáticamente
Il Faut Du Temps Au Temps
Makali
Es braucht Zeit für die Zeit
Il Faut Du Temps Au Temps
Man spricht von dir, man spricht oftOn parle de toi, on parle souvent
Und so oft bis jetzt.Et tant de fois jusqu'à présent.
Ohne nachzudenken, ohne VerstandSans réfléchir, sans faire d'esprit
Von einer Zukunft, die so teuer ist,D'un avenir cher à ce prix,
Doch mein Reden ist viel zu direktMais mon parler est bien trop franc
Vor deinen Ausreden, die nichts wert sind.Devant tes excuses à deux francs.
Ich denke immer noch, ich sei unbesiegbar,Je pense encore être invincible,
Mit meinem ganzen Körper unbeschreiblich...De tout mon corps être indicible...
Und wenn es sein muss, will ich glaubenEt s'il le faut, je veux bien croire
Alle meine Fehler in einer Schublade.Tous mes défauts dans un tiroir.
Was wir brauchen, ein Drink, ein Schluck...Ce qu'il nous faut, un coup un boire...
Lass uns in allen Bars ertrinken!Allons nous noyer dans tous les bars !
In deinen Armen fühle ichC'est dans tes bras que je ressens
Was dein Mund im Blut hat.Ce que ta bouche a dans le sang.
Warum sagst du mir, was die LiebePourquoi me dire ce que l'amour
Von den schlechten Seiten für die schönen Tage hatte?Avait de pire pour les beaux-jours ?
Als wir träumten, sprachen wir wenig,Quand on rêvait, on parlait peu,
Jetzt redest du und nicht nur ein bisschen...Maintenant tu causes et pas qu'un peu...
Es gab Kinder, wir waren alt,Y'avait des gosses, on était vieux,
Es war erbärmlich, aber köstlich...C'était minable, mais savoureux...
Und wenn es sein muss, will ich glaubenEt s'il le faut, je veux bien croire
Alle Gerüchte, Geschichten aus der Kneipe.Tous les ragots, brèves de comptoirs.
Was wir brauchen, ist spät ins Bett gehen...Ce qu'il nous faut, c'est se coucher tard...
Lass uns in allen Bars verloren gehen!Allons nous paumer dans tous les bars !
Es braucht Zeit für die Zeit und die ArtIl faut du temps au temps et la manière
Damit zwei Liebende aus Stein bleiben,Pour que deux amants restent de pierre,
Und wenn von Zeit zu Zeit dieser bittere GeschmackEt si de temps en temps ce goût amer
Die Frucht unserer Gebete war?Était le fruit de nos prières?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Makali y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: