Traducción generada automáticamente

Night's The Only Time Of Day
Make Do And Mend
La noche es el único momento del día
Night's The Only Time Of Day
Pasé mi noche sudando a través de mi ropa,I spent my night sweating through my clothes,
Y gritando hasta que mi garganta ardía como brasas.And screaming 'til my throat ached like burning coals.
Aún no es correcto ahora que todo lo que séStill it's not right now that everything i know
Queda atrapado entre los dientes rechinantes de la máquina de la fama.Gets caught between the gnashing teeth of the hype machine.
Fin de la milla medidaEnd measured mile
Fin de la milla medidaEnd measured mile
Había una sensación duradera de comodidad al gritarThere was a lasting feeling of comfort in screaming
WhoaWhoa
Pasé mi noche conduciendo por carreteras vacías,I spent my night driving empty roads,
Y sintiéndome más vivo de lo que jamás me he sentido en casa.And feeling more alive than i've ever felt at home.
Y no puedo creer que todo lo que amoAnd i can't believe that everything i love
Se pierda entre el empuje y la atracción del juego del ego.Gets lost between the push and pull of the ego game.
Y así es como va.And so it goes.
Y así es como va.And so it goes.
Nunca me he sentido más solo.I've never felt more alone.
Fin de la milla medidaEnd measured mile
Fin de la milla medidaEnd measured mile
Había una sensación duradera de comodidad al gritarThere was a lasting feeling of comfort in screaming
WhoaWhoa
Todos estamos perdidos entreWe're all lost between
(Todos estamos perdidos entre)(we're all lost between)
Todos estamos perdidos entreWe're all lost between
Otro mapa de carreteras, otro plan.Another road map, another scheme.
Fin de la milla medidaEnd measured mile
Fin de la milla medidaEnd measured mile
Fin de la milla medidaEnd measured mile
Fin de la milla medidaEnd measured mile
Había una sensación duradera de comodidad al gritar (fin de la milla medida)There was a lasting feeling of comfort in screaming (end measured mile)
WhoaWhoa
Fin de la milla medidaEnd measured mile
Había una sensación duradera de comodidad al gritar (fin de la milla medida)There was a lasting feeling of comfort in screaming (end measured mile)
Había una sensación duradera de comodidad al gritar (fin de la milla medida)There was a lasting feeling of comfort in screaming (end measured mile)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Make Do And Mend y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: