Traducción generada automáticamente

Shake It Like a Polaroid
Make Out Monday
Agítalo como un Polaroid
Shake It Like a Polaroid
Chicas de Hollywood no tienen respetoHollywood girls they got no respect
Ella dijo: Tú estás en las películas, yo estoy en las revistas (hey)She said: You're in the movies, I'm in the magazines (hey)
Tú estás en las películas, yo estoy en las revistas (hey)You're in the movies, I'm in the magazines (hey)
Me pregunto qué tan enojada se pondría si te fueras a casa conmigoI wonder how pissed she'd get if you went home with me
Chicas de Hollywood no tienen respetoHollywood girls they got no respect
La modestia, no, no firma los chequesModesty, no, it don't sign the checks
A veces tienes que mirar detrás de escenaSometimes you got to look behind the scenes
Nosotros tomamos lo que obtenemos, ellas toman lo que necesitanWe take what we get, they take what they need
Agítalo como una instantánea (agítalo como una instantánea)Shake it like a snapshot (shake it like a snapshot)
Agítalo como un polaroid (agítalo como un polaroid)Shake it like a polaroid (shake it like a polaroid)
Deja que el objetivo de la cámara plantee todas las preguntasLet the camera lens pose all the questions
Que no queremos hacer esta noche (no queremos hacer esta noche)We don't want to ask tonight (we don't want to ask tonight)
Me sacudiste, me sacudiste, cariño (como un polaroid)You shook me, shook me darlin' (like a polaroid)
Me sacudiste, me sacudiste, cariño (como un polaroid)You shook me, shook me darlin' (like a polaroid)
Ella dijo: Tú estás en las películas, yo estoy en las revistas (hey)She said: You're in the movies, I'm in the magazines (hey)
Tú estás en las películas, yo estoy en las revistas (hey)You're in the movies, I'm in the magazines (hey)
Me pregunto qué tan enojada se pondría si te fueras a casa conmigoI wonder how pissed she'd get if you went home with me
Dime qué, probando la confianza y yoSay what, trying on trust and I
Simplemente no puedo, hablando de ella comoJust can't, talking about her like
Si fuera lo único que importaraShe was the only thing that would
En mi vidaEver matter in my life
Te tuve esperando conI kept you hanging by with
Implicaciones de una noche sin dormirImplications of a sleepless night
Pero alguien llamó por teléfonoBut the somebody called the line
Y ya no te importabaYou didn't care anymore
Agítalo como una instantánea (agítalo como una instantánea)Shake it like a snapshot (shake it like a snapshot)
Agítalo como un polaroid (agítalo como un polaroid)Shake it like a polaroid (shake it like a polaroid)
Deja que el objetivo de la cámara plantee todas las preguntasLet the camera lens pose all the questions
Que no queremos hacer esta noche (no queremos hacer esta noche)We don't want to ask tonight (we don't want to ask tonight)
Me sacudiste, me sacudiste, cariño (como un polaroid)You shook me, shook me darlin' (like a polaroid)
Me sacudiste, me sacudiste, cariño (como un polaroid)You shook me, shook me darlin' (like a polaroid)
Me sacudiste, me sacudiste, cariño (como un polaroid)You shook me, shook me darlin' (like a polaroid)
Me sacudiste, me sacudiste, cariño (como un polaroid)You shook me, shook me darlin' (like a polaroid)
Visión perfecta de HollywoodPerfect vision of Hollywood
Cabello rubio y te ves tan bienBlonde hair and you look so good
Él dijo: Lo único que importa es lo que se muestra por fueraHe said: The only thing that matters is what's hanging on the outside
Visión perfecta de HollywoodPerfect vision of Hollywood
Cabello rubio y te ves tan bienBlonde hair and you look so good
Él dijo: Lo único que importa es lo que se muestra por fueraHe said: The only thing that matters is what's hanging on the outside
Agítalo como una instantáneaShake it like a snapshot
Agítalo como un polaroid (agítalo como un polaroid)Shake it like a polaroid (shake it like a polaroid)
Deja que el objetivo de la cámara plantee todas las preguntasLet the camera lens pose all the questions
Que no queremos hacer esta noche (no queremos hacer esta noche)We don't want to ask tonight (we don't want to ask tonight)
Agítalo como una instantánea (agítalo como una instantánea)Shake it like a snapshot (shake it like a snapshot)
Agítalo como un polaroid (agítalo como un polaroid)Shake it like a polaroid (shake it like a polaroid)
Deja que el objetivo de la cámara plantee todas las preguntasLet the camera lens pose all the questions
Que no queremos hacer esta noche (no queremos hacer esta noche)We don't want to ask tonight (we don't want to ask tonight)
Me sacudiste, me sacudiste, cariño (como un polaroid)You shook me, shook me darlin' (like a polaroid)
Me sacudiste, me sacudiste, cariño (como un polaroid)You shook me, shook me darlin' (like a polaroid)
Me sacudiste, me sacudiste, cariño (como un polaroid)You shook me, shook me darlin' (like a polaroid)
Me sacudiste, me sacudiste, cariño (como un polaroid)You shook me, shook me darlin' (like a polaroid)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Make Out Monday y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: