Transliteración y traducción generadas automáticamente
Hana No Kusari (Feat. Marina del Ray)
Maki Ikuno
Bloemenketen (Feat. Marina del Ray)
Hana No Kusari (Feat. Marina del Ray)
De kleuren die verloren zijn, zijn herinneringen van verre dagen
なくした色は遠い日の記憶
Nakushita iro wa tooi hi no kioku
Als ik voorzichtig de oude verfdoos open
古い絵の具の箱そっと開ければ
Furui e no gu no hako sotto akereba
Was je altijd daar, mijn kinderlijke vriend
幼い友がいつもいたよね
Osanai tomo ga itsumo ita yo ne
Die glimlach is onveranderd
変わることないあの笑顔
Kawaru koto nai ano egao
Samen schilderden we dromen op het canvas van ons hart, het vervaagt nog steeds niet
二人で夢を描いた心のキャンバス まだ色褪せない
Futari de yume wo egaita kokoro no kyanbasu mada Iro asenai
De warmte van de dag dat onze handen elkaar raakten
君の手と僕の手を重ねた日の温もり
Kimi no te to boku no te wo kasaneta hi no nukumori
Waarom leven mensen altijd met zowel liefde als haat?
人はなぜ愛しさと憎しみを合わせもっていつも生きるのだろう
Hito wa naze itoshisa to nikushimi wo awasemotte itsumo ikiru no darou
De eeuwige band van de jeugd, verweven met vreugde en verdriet
喜びと悲しみを絡ませつむいだ青春の永遠の絆
Yorokobi to kanashimi wo karamasetsumuida seishun no towa no kizuna
O bloemenketen
花の鎖よ
Hana no kusari yo
De gezangen van vervlogen dagen zijn herinneringen van verre tijden
過ぎ去った歌は遠い日の記憶
Sugisatta uta wa tooi hi no kioku
Ik verzamel de verspreide bladeren
散らばったほとの葉拾い集め
Chirabatta hotonoha hiroiatsume
We hebben een verblindende tijd samen doorgebracht
目も眩むような時を過ごした
Me mo kuramu you na toki wo sugoshita
Je was altijd dichtbij
そばにいつも君がいたね
Soba ni itsumo kimi ga ita ne
De noten die we samen speelden, de partituur van ons hart zal nooit vervagen
二人で音を重ねた胸の五線譜は永遠に消えない
Futari de oto wo kasaneta mune no gosenfu wa towa ni kienai
Twee stemmen die samenkomen in de harmonie van ons hart
二つの声が響き合う心のハーモニー
Futatsu no koe ga hibikiaukokoro no haamonii
Waarom heeft God ons het lot van ontmoeten en scheiden gegeven?
神はなぜめぐり逢い別れゆく運命を人に与えたのだろう
Kami wa naze meguriai wakareyuku sadame wo hito ni ataeta no darou
Deze tranen stromen als een rivier, drijvend in de bloemenkist
溢れ出るこの涙川となり 花の棺のせ流れてゆく
Afurederu kono namida kawa to nari hana no hitsugi nosenagarete yuku
De eeuwige melodie
永遠のメロディー
Towa no merodii
Waarom leven mensen altijd met zowel liefde als haat?
人はなぜ愛しさと憎しみを合わせもっていつも生きるのだろう
Hito wa naze itoshisa to nikushimi wo awasemotte itsumo ikiru no darou
De eeuwige band van de jeugd, verweven met vreugde en verdriet
喜びと悲しみを絡ませつむいだ青春の永遠の絆
Yorokobi to kanashimi wo karamasetsumuida seishun no towa no kizuna
O bloemenketen
花の鎖よ
Hana no kusari yo
Zelfs God kan het niet breken
神さえも切れない
Kami sae mo kirenai
De bloemenketen van de ziel
魂の花の鎖
Tamashii no Hana no kusari



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Maki Ikuno y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: