Transliteración y traducción generadas automáticamente
Hana No Kusari (Feat. Marina del Ray)
Maki Ikuno
Cadena de Flores (Feat. Marina del Ray)
Hana No Kusari (Feat. Marina del Ray)
Perdido en la memoria de días lejanos está el color
なくした色は遠い日の記憶
Nakushita iro wa tooi hi no kioku
Al abrir suavemente la vieja caja de pinturas
古い絵の具の箱そっと開ければ
Furui e no gu no hako sotto akereba
Siempre estabas ahí, mi joven amigo
幼い友がいつもいたよね
Osanai tomo ga itsumo ita yo ne
Esa sonrisa inmutable
変わることないあの笑顔
Kawaru koto nai ano egao
El lienzo de nuestros corazones, donde juntos pintamos sueños, aún no se desvanece
二人で夢を描いた心のキャンバス まだ色褪せない
Futari de yume wo egaita kokoro no kyanbasu mada Iro asenai
El calor de aquel día en que nuestras manos se entrelazaron
君の手と僕の手を重ねた日の温もり
Kimi no te to boku no te wo kasaneta hi no nukumori
¿Por qué las personas siempre llevan consigo amor y odio juntos para vivir?
人はなぜ愛しさと憎しみを合わせもっていつも生きるのだろう
Hito wa naze itoshisa to nikushimi wo awasemotte itsumo ikiru no darou
La eterna conexión de la juventud entre la alegría y la tristeza entrelazadas
喜びと悲しみを絡ませつむいだ青春の永遠の絆
Yorokobi to kanashimi wo karamasetsumuida seishun no towa no kizuna
Cadena de flores
花の鎖よ
Hana no kusari yo
Las canciones del pasado son recuerdos lejanos
過ぎ去った歌は遠い日の記憶
Sugisatta uta wa tooi hi no kioku
Recogiendo las hojas dispersas por el suelo
散らばったほとの葉拾い集め
Chirabatta hotonoha hiroiatsume
Pasamos momentos deslumbrantes juntos
目も眩むような時を過ごした
Me mo kuramu you na toki wo sugoshita
Siempre estabas a mi lado
そばにいつも君がいたね
Soba ni itsumo kimi ga ita ne
El pentagrama en nuestros corazones, donde unimos nuestras voces, nunca desaparecerá
二人で音を重ねた胸の五線譜は永遠に消えない
Futari de oto wo kasaneta mune no gosenfu wa towa ni kienai
La armonía de nuestros corazones resonando juntos
二つの声が響き合う心のハーモニー
Futatsu no koe ga hibikiaukokoro no haamonii
¿Por qué Dios le dio a los humanos el destino de encontrarse y separarse?
神はなぜめぐり逢い別れゆく運命を人に与えたのだろう
Kami wa naze meguriai wakareyuku sadame wo hito ni ataeta no darou
Se convierte en un río de lágrimas que fluye sobre el ataúd de flores
溢れ出るこの涙川となり 花の棺のせ流れてゆく
Afurederu kono namida kawa to nari hana no hitsugi nosenagarete yuku
La melodía eterna
永遠のメロディー
Towa no merodii
¿Por qué las personas siempre llevan consigo amor y odio juntos para vivir?
人はなぜ愛しさと憎しみを合わせもっていつも生きるのだろう
Hito wa naze itoshisa to nikushimi wo awasemotte itsumo ikiru no darou
La eterna conexión de la juventud entre la alegría y la tristeza entrelazadas
喜びと悲しみを絡ませつむいだ青春の永遠の絆
Yorokobi to kanashimi wo karamasetsumuida seishun no towa no kizuna
Cadena de flores
花の鎖よ
Hana no kusari yo
Incluso los dioses no pueden cortar
神さえも切れない
Kami sae mo kirenai
La cadena de flores del alma
魂の花の鎖
Tamashii no Hana no kusari



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Maki Ikuno y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: