Transliteración y traducción generadas automáticamente

Time Machine
Makoto Kawamoto
Máquina del Tiempo
Time Machine
La línea 8 de la adolescencia ha sido genial todo el tiempo, lo pienso un poco
十代の8号線がずっとで、ちょっとよかったなって思ってる
Juudai no hachigou sen ga zutto de, chotto yokatta natte omotteru
No hay razón para cambiar a este punto después, pero
この後あのこのとこに変えざんい理由もないし だけど
Kono ato ano kono toko ni kaezanai riyuu mo naishi dakedo
No te enojes de esa manera y no hables, si me obligan a fumar
ぞんなふうにいらいらしてしゃべらないで タバコ吹かされたら
Zonnafuuni irairashite shaberanaide tabako fukasaretara
Voy a esforzarme por convertirme en amiga de los tiburones también
あたしもジョーズにかえって友達になれる努力をしよう
Atashi mo jouuzu ni kaette tomodachi ni nareru doryoku wo shiyou
¡Adiós! Odio esas palabras, ni siquiera tengo ganas de ver la televisión
じゃあ!またねなんて言葉は嫌い テレビを見る気にもならないよ
Jaa! Matane nante kotoba wa kirai terebi wo miru ki nimo naranaiyo
¿Por qué esperé unos labios sin camino de regreso?
帰り道がないくちびるを待ったのは、なぜ
Kaerimichi ga nai kuchibiru wo matta no wa, naze?
Quiero estar cerca de ti, siendo tu novia, mañana cambiará, yo cambiaré
そばにいたいよ君の彼女で 明日変わるね あたし変わるよ
Soba ni itai yo kimi no kanojo de ashita kawarune atashi kawaruyo
Así que adiós, seguramente puedo hacerlo, pero en el balcón es efímero
だからさよなら きっとできる でもベランダで儚い
Dakara sayonara kitto dekiru demo beranda de hakanai
Me duele
あたしは痛い
Atashi wa itai!
¡Oh! No poder dormir es solo lo que merezco, lo que merezco
おお!眠れないのは本得だけ 本得だけ
Oo! Nemurenai no wa hontoku dake hontoku dake
En cada rincón de la adolescencia, quería estar contigo para siempre
十代の隅々 君と一緒にずっと控えてたいと思ってた
Juudai no sumiiko kimi to isshoni zutto hikaka tte tai to omotte ta
En ese momento, en esa esquina, sería genial si pudiéramos volver, por eso
あの時あの曲がり角 二人戻れたらいいね、だから
Ano toki ano magari kado futari modore tanara ii ne,dakara
Si alguna vez se pudiera hacer una máquina del tiempo, volvería
タイムマシンがいつかできたら、もう一回の
Taimumashin ga itsuka deki tara, mou ikko no
Quiero encontrarme de nuevo con los dos, tú y yo, es doloroso, ¿hacia dónde vamos?
二人に会いたい あなたとあたしは痛い どこに向かう
Futari ni aitai anata to atashi wa itai doko ni mukau
Debíamos estar en camino
途中だったんだろう
Tochuu dattan darou
¿Sabes? Es como una lluvia de verano que nunca termina de reírse
ねえ!いつまでも笑わないような夏休みみたいな夕立ちだね
Nee! Itsumademo waranai you na natsuyasumi mitai na yuudachi da ne
Simplemente nos quedamos acurrucados con la misma apariencia
同じ格好でうずくまってきってるのただ
Onaji kakkoude uzugu matte kitteruno tada
Quiero estar cerca de ti, siendo tu novia, mañana cambiará, yo cambiaré
そばにいたいよ君の彼女で 明日変わるね あたし変わるよ
Soba ni itai yo kimi no kanojo de ashita kawarune atashi kawaruyo
Así que adiós, seguramente puedo hacerlo, pero en el balcón es efímero
だからさよなら きっとできる でもベランダで儚い
Dakara sayonara kitto dekiru demo beranda de hakanai
Me duele
あたしは痛い
Atashi wa itai!
¡Oh! No poder dormir es solo lo que merezco, lo que merezco
おお!眠れないのは本得だけ 本得だけ
Oo! Nemurenai no wa hontoku dake hontoku dake
Como gotas de lluvia que recorren la ventana, como gotas de un perfecto hanami
窓をつたう雨の粒みたいに 絶好花見の雫みたいに
Mado wo tsutau ame no tsubu mitai ni zekko hanami no shizuku mitai ni
Cuando nos unamos, caeremos juntos
一つになったら落っちゃようの
hitotsu ni nattara okkochi chayou no?
No puedo estar solo, necesito estar contigo
一人バッチでいなくちゃだめなの
hitori bacchi de inakucha dame na no?
¡Oh! No poder dormir es solo lo que merezco, lo que merezco
おお!眠れないのは本得だけ 本得だけ
Oo! Nemurenai no wa hontoku dake hontoku dake
Está bien, puedo volver solo, así que adiós
大丈夫だよ 一人で帰れるからバイバイ
Daijoubu da yo hitoride kaereru kara bye bye
Quiero estar cerca de ti, siendo tu novia, mañana cambiará, yo cambiaré
そばにいたいよ君の彼女で 明日変わるね あたし変わるよ
Soba ni itai yo kimi no kanojo de ashita kawarune atashi kawaruyo
Así que adiós, seguramente puedo hacerlo, pero en el balcón es efímero
だからさよなら きっとできる でもベランダで儚い
Dakara sayonara kitto dekiru demo beranda de hakanai
Me duele
あたしは痛い
Atashi wa itai!
¡Oh! No poder dormir es solo lo que merezco, lo que merezco
おお!眠れないのは本得だけ 本得だけ
Oo! Nemurenai no wa hontoku dake hontoku dake



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Makoto Kawamoto y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: