Transliteración y traducción generadas automáticamente

Business Man
Makoto Matsushita
Hombre de Negocios
Business Man
Siempre despierto con los ojos
いつものようにめをさまし
Itsumo no you ni me o samashi
Hojeando el periódico
はぷらし かたて ニュースペーパー
Ha purashi katate news paper
Desayunando solo café
コーヒーだけのブレックファスト
Koohii dake no breakfast
Subiendo al tren a las nueve en punto
でんしゃにとびのる ナインオクロック
Densha ni tobinoru nine o'clock
En el valle de los edificios
ビルのたにまぬけて
Biru no tanima nukete
Llego a una oficina no tan mala
たどりつく オフィスは ノットソバッド
Tadoritsuku ofisu wa not so bad
Rodeado de números y formularios
すうじだらけのしょるいに おわれてゆく
Suuji-darake no shorui ni owarete yuku
Todo se repite como siempre
いつもとおなじくりかえし だけ
Itsumo to onaji kurikaeshi dake
Hombre de negocios, siempre esforzándose
ビジネスマン いつもがんばる
Business man always does his best
Un test interminable
おわることのないテスト
Owaru koto no nai test
Entre esperanzas y cansancio, oh, hacia adelante
きぼうとつかれが おん ひずへ
Kibou to tsukare ga on his breast
Hombre de negocios, siempre esforzándose
ビジネスマン いつもがんばる
Business man always does his best
Un descanso arrebatado
とりあげられたレスト
Toriage rareta rest
Si te das cuenta, es una solicitud de tres, seis, cinco días
きがつけば スリーシックスファイブデイズリクエスト
Kigatsukeba three-six-five days request
El teléfono resuena por toda la habitación
へやちゅうにひびくテレフォン
Heya-chuu ni hibiku telephone
Haciéndote olvidar incluso la hora
じかんさえわすれさせる
Jikan sae wasure saseru
Todos los días, la misma cara
まいにちおなじがおを
Mainichi onaji-gao o
Mirando fijamente durante el almuerzo
みつめながら ランチタイムブレイク
Mitsume nagara lunch time break
Despierto de la somnolencia de la tarde
ごごのねむけさます
Gogo no nemuke samasu
La máquina de escribir no se detiene, es demasiado
とまらない タイプライター イッツトゥーマッチ
Tomaranai typewriter it's too much
Los sueños que pasan por mi mente
あたまのなかをとおりすぎてく ゆめは
Atama no naka o toori sugite ku yume wa
Cualquiera en cualquier día, anhela amor
だれでもおなじいつのひか こいをして
Dare demo onaji itsu no hika koi o shite
Quizás tengamos un dulce hogar
メイビーウィハブアマイホーム
Maybe we have a "my home"
Quizás tengamos un final feliz
メイビーウィハブハッピーエンド
Maybe we have "happy end"
Hombre de negocios, siempre esforzándose
ビジネスマン いつもがんばる
Business man always does his best
Un test interminable
おわることのないテスト
Owaru koto no nai test
Entre esperanzas y cansancio, oh, hacia adelante
きぼうとつかれが おん ひずへ
Kibou to tsukare ga on his breast
Hombre de negocios, siempre esforzándose
ビジネスマン いつもがんばる
Business man always does his best
Un descanso arrebatado
とりあげられたレスト
Toriage rareta rest
Si te das cuenta, es una solicitud de tres, seis, cinco días
きがつけば スリーシックスファイブデイズリクエスト
Kigatsukeba three-six-five days request



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Makoto Matsushita y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: