Traducción generada automáticamente
London, I Love You But You’re Bringing Me Down
Malady
Londres, Te Amo Pero Me Estás Deprimiendo
London, I Love You But You’re Bringing Me Down
¿No lo hiciste?Didn't ya?
Directamente desde el barrioStraight out of the gutter
Londres, te amo, pero me estás deprimiendoLondon, I love you, but you're bringing me down
No puedo creer en lo que te has convertido ahoraI can't believe what you've turned into now
Tu alma está siendo devorada cada díaYour soul's being devoured each and every day
Oh, ¿es este el lugar donde solían jugar los niños?Oh, is this the place where the kids used to play?
¿Caerá la ficha cuando hayas perdido todo sentimiento?Will the penny drop when you've lost all feeling?
Cuando solo lo estéril esté bajo tu techoWhen only the sterile are under your ceiling
Así que echa un vistazo, ve cómo crecen las flores de vidrio (crecen, crecen, crecen, crecen)So take a look around, see glass flowers grow (grow, grow, grow, grow)
Conozco mi amor y apenas está respirandoI know my love and it's barely breathing
DijeI said
Londres, te amo, pero me estás deprimiendoLondon, I love you, but you're bringing me down
No puedo creer en lo que te has convertido ahoraI can't beliеve what you've turned into now
Tu alma está siendo devorada cada díaYour soul's bеing devoured each and every day
Oh, ¿es este el lugar donde solían jugar los niños?Oh, is this the place where the kids used to play?
¿Has mirado a tu alrededor? ¿Quién ha hecho la limpieza? (limpieza)Have you looked around? Who's done the cleaning? (cleaning)
Aún, un crisol demasiado caliente para tocar con dedos pegajososStill, a melting pot too hot to touch with sticky fingers
El mismo dedo está en el gatillo, ¿pero el espíritu persistirá? (persistirá)Same finger's on the trigger, but will the spirit linger? (linger)
Los fantasmas perseguirán a aquellos que los empujaron al límiteThe ghosts will haunt the ones that pushed them to the brink
Es otro rascacielos nacido de la avariciaIt's another high rise birthed from greed
Otro café que nadie necesitaAnother coffee shop that no one needs
Otra familia sin voz cortada y dejada sangrarAnother voiceless family cut out and left to bleed
Es otro rascacielosIt's another high rise
Es otro caféIt's another coffee shop
Es otra familia sin voz cortada y dejada sangrarIt's another voiceless family cut out and left to bleed
Sí, es verdad, te amo, pero me estás deprimiendoYes, it's true, I love you, but you're bringing me down
(Pero me estás deprimiendo)(But you're bringing me down)
(Pero me estás deprimiendo)(But you're bringing me down)
(Pero me estás deprimiendo)(But you're bringing me down)
(Ooh-ooh, ah-ah)(Ooh-ooh, ah-ah)
(Ooh-ooh, ah-ah)(Ooh-ooh, ah-ah)
(Ooh-ooh, ah-ah)(Ooh-ooh, ah-ah)
(Ooh-ooh, ah-ah)(Ooh-ooh, ah-ah)
Londres, te amo, pero me estás deprimiendoLondon, I love you, but you're bringing me down
¿Es demasiado tarde para darle la vuelta a esto?Is it too late to turn this around?
Ve a buscar tu alma en el perdido y encontradoGo search for your soul in the lost and found
No tomes estos sueños y entiérralos a seis pies bajo tierraDon't take these dreams and dig them six feet down
La-la-la-la-laLa-la-la-la-la



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Malady y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: