Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 29.008

Bla, Bla, Bla

Malandro

LetraSignificado

Blah, Blah, Blah

Bla, Bla, Bla

It disgusts him that I am this, a black man from the ghetto, caravanLe da un re asco que yo sea esto, un negro del ghetto, caravana
If you go there, dogSi va por ahí, perro
A hole, that—, na-na-na-na-naUn hueco, que—, na-na-na-na-na
It's perfect, it's your—, na-na-na-na-naEstá perfecto, es tu—, na-na-na-na-na
Yeah, dog, eh, that's itSí, perro, eh, esa es
Let's see, press playA ver, dale play

It disgusts him that I am this, a black man from the ghetto, caravanLe da un re asco que yo sea esto, un negro del ghetto, caravana
That I am a hole, that this, that that, and blah-blah-blah-blahQue soy un hueco, que esto, que aquello, y bla-bla-bla-bla
It's perfect, that's your thought, already there, momEstá perfecto, es tu pensamiento, ya allá, mama
Yesterday your kisses didn't say that, cool, coolQue ayer tus besos no decían eso, bacán-bacán

Ass-faced and overwhelmed, a little bourgeois from my hood, nose stopped upCara de culo y superada, una burguesita de mi hood, nariz parada
Walking his dog of that super expensive brand, the same as Susana, it costs an arm and a legPaseando su perrito de esa marca super cara, el mismo que susana, vale un ojo de la cara
The morning begins, with the Sun it goes out to runArranca la mañana, con el Sol sale a correr
Me drunk with my friend, feeling down, nothing to do with itYo en pedo con mi pana, de bajón, nada que ver
He looks at us with disgust, but hey, he says hello anywayNos mira con asquito, pero bueno, igual saluda
Me all awake: Hello queen, preciousnessYo todo amanecido: Hola reina, preciosura
I know we are neighbors, but nothing in commonSé que somos vecinos, pero nada en común
I buy from the Chinese, she buys from CarrefourYo le compro en los chinos, ella compra en carrefour
He went through Paris, Germany and IstanbulAnduvo por París, por alemania y estambul
I went to Mundo Marino, to La Plata and to Dock SudYo fui a mundo marino, a la plata y a dock sud
I remember that I took my first Uber with herMe acuerdo que con ella tome mi primer Uber
I laughed at the bottle, I even lost the riseYo re de la botella, perdí hasta la sube
I saw her very upset and she wanted me to help herMe la crucé re puesta y quería que la ayude
He opened the door for me and said: Aren't you coming up?Que le abra la puerta y me dijo: ¿Usted no sube?
I remained silent, I told him anyway: OkayYo me quedé careta, igual le dije: Bueno
He crossed my leg, he touched my hairMe cruzó una pierna, me tocaba el pelo
He gave me a kiss on the cheek and said: My slum dwellerMe dio un beso en la jeta, me dijo: Mi villero
I was really good, and that's it, and we'll see each other againQue yo estaba re bueno, y ahí quedó y nos vemo'

It disgusts him that I am this, a black man from the ghetto, caravanLe da un re asco que yo sea esto, un negro del ghetto, caravana
That I am a hole, that this, that that, and blah-blah-blah-blahQue soy un hueco, que esto, que aquello, y bla-bla-bla-bla
It's perfect, that's your thought, already there, momEstá perfecto, es tu pensamiento, ya allá, mama
Yesterday your kisses didn't say that, cool, coolQue ayer tus besos no decían eso, bacán-bacán

That night was the best, should we go down to your house? he said that way, with a loving voiceEsa noche la mejor, ¿bajamos a tu casa? , dijo así, con voz de amor
Her champagne kisses and my Thermidor flavor made the car windows fog upSus besos de champagne y mi sabor a termidor hicieron empañar los vidrio del automotor
How do I open the gate? he asked, is it electric?¿Cómo abro el portón? , preguntó, ¿es eléctrico?
I laughed and said, No, it's more technical, it has a pinMe reí, le dije: No, es algo más técnico, tiene un pasador
And a more aesthetic hook made of a little wire, more villericoY un ganchito más estético hecho de un alambresito, más villerico
That hottie in my bed is incredible, that wet sand-colored skinIncreíble ese minón en mi cama, esa piel color arena mojada
We got really into each other's hands, really on fire, but it was just that night and nothing else, ahNos hicimos re pelota, re en llamas, pero fue solo esa noche y más nada, ah
Her country friends are not going to let her hang out with this thief, dead from hungry birdSus amigas del country no van a permitir que ande con este ladri, muerto de hungry bird
And what am I going to say to the kids on the corner? They won't believe anything, cut like sausage¿Y a los pibe' en la esquina qué les voy a decir?, no van a creer ni ahí, corte re salchigil
But well, what happened, happenedPero bueno, que pasó, pasó
And that among all the chetitos, you liked this black guyY que entre todos los chetitos, este negro te gustó
That cavern of June 20thEl caverna ese de un veinte de junio
The one that took you home, there on the handlebarsEl que te llevo hasta tu casa, ahí en el manubrio

It disgusts him that I am this, a black man from the ghetto, caravanLe da un re asco que yo sea esto, un negro del ghetto, caravana
That I am a hole, that this, that that, and blah-blah-blah-blahQue soy un hueco, que esto, que aquello, y bla-bla-bla-bla
It's perfect, it's your thought, call now, momEstá perfecto, es tu pensamiento, ya llama, mama
That yesterday your kisses didn't say that cool-coolQue ayer tus besos no decian eso bacán-bacán


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Malandro y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección