Traducción generada automáticamente

Por eso
Maldita Nerea
Deshalb
Por eso
Denn manchmal kreuzen sich zwei Flüsse, in den Nächten im DezemberPorque a veces se cruzan dos ríos, en las noches de diciembre
Weil ich nicht weiß, woher du gekommen bist... ein ganzes Leben ohne dich zu sehenPorque no sé de donde has salido...toda una vida sin verte
Bestell ein Abendessen für zweiPide cena para dos
Ich ging dorthin, wo die Umleitungen hingehen, entschlossen, mein Glück zu versuchenFui a donde se envían los desvíos, decidido a probar suerte
Denn wenn sich zwei Flüsse vereinen, wird die Strömung starkPorque cuando se juntan dos ríos se hace fuerte la corriente
Du gehst, bis später, und ich...Te vas hasta luego y yo...
Ich lebe und deshalb liege ich auf den Steinen und schaue dich bis zum Mittag anVivo y por eso me tumbo en las piedras mirándote hasta el mediodía
Wenn du bei mir bist, habe ich deshalb keinen Hunger, keine Kälte, keine Angst und keinen SchlafSi me acompañas no tengo, por eso ni hambre ni frío, ni miedo ni sueño
Ich lebe und deshalb liege ich im Gras und schaue mich bis zum Mittag anVivo y por eso tumbada en la hierva mirándome hasta el mediodía
Hab keine Angst, wenn ich bei dir bin, keinen Hunger, keine Kälte, keine Angst und keinen SchlafNo tengas si estoy contigo ni hambre ni frío, ni miedo ni sueño
Singe mir das Lied, dass der Weg durch Torre führtKantamelade que el camino pasa por Torre
Das, wo im Wohnzimmer Kerzen brannten, um zu sehenLa de que en el salón había velas para ver
Singe mir das Lied vom Zorn, singe mir vielleichtKantamela del ira, kantamelade tal vez
Singe mir das Lied der Leidenschaft, denn ich habe gestern getanzt, auf dem Weg zu deinem ZimmerKantamelade pasión, que estuve bailando ayer yendo hacia tu habitación
Ich lebe und deshalb liege ich auf den Steinen und schaue dich bis zum Mittag anVivo y por eso me tumbo en las piedras mirándote hasta el mediodía
Wenn du bei mir bist, habe ich deshalb keinen Hunger, keine Kälte, keine Angst und keinen SchlafSi me acompañas no tengo, por eso ni hambre ni frío, ni miedo ni sueño
Ich lebe und deshalb liege ich im Gras und schaue mich bis zum Mittag anVivo y por eso tumbada en la hierva mirándome hasta el mediodía
Hab keine Angst, wenn ich bei dir bin, keinen Hunger, keine Kälte, keine Angst und keinen SchlafNo tengas si estoy contigo ni hambre ni frío, ni miedo ni sueño
Singe mir das Lied, dass der Weg durch London führteKantamelade que el camino pasó por Londres
Singe das vom Fischer Galileo GalileiKanta la del pescador Galileo Galilei
Singe das von den Minen, ich schlafe und sehe den SchneeKanta la de las minas duermo viendo la nieve
Singe mir das Lied der Leidenschaft, denn ich habe gestern unter der Decke getanztKantamelade pasión, que estuve bailando ayer debajo del edredón
Ich lebe und deshalb liege ich auf den Steinen und schaue dich bis zum Mittag anVivo y por eso me tumbo en las piedras mirándote hasta el mediodía
Wenn du bei mir bist, habe ich deshalb keinen Hunger, keine Kälte, keine Angst und keinen SchlafSi me acompañas no tengo, por eso ni hambre ni frío, ni miedo ni sueño
Ich lebe und deshalb liege ich im Gras und schaue mich bis zum Mittag anVivo y por eso tumbada en la hierva mirándome hasta el mediodía
Hab keine Angst, wenn ich bei dir bin, keinen Hunger, keine Kälte, keine Angst und keinen Schlaf... keine Angst und keinen SchlafNo tengas si estoy contigo ni hambre ni frío, ni miedo ni sueño...ni miedo ni sueño
Denn manchmal vereinen sich zwei Flüsse in den Nächten im DezemberPorque a veces se juntan dos ríos en las noches de diciembre
Weil ich nicht weiß, woher du gekommen bist, ein ganzes Leben ohne dich zu sehenPorque no sé de donde has salido, toda una vida sin verte
Singe, dass die Umleitungen weitergehen, singe, dass sie Glück bringenKantala que sigan los desvíos, kantala que traiga suerte
Komm, denn wenn sich zwei Flüsse vereinen, wird die Strömung stark.Ven que cuando se juntan dos ríos, se hace fuerte la corriente



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Maldita Nerea y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: