Traducción generada automáticamente

El Secreto de las Tortugas (versão 2009)
Maldita Nerea
The Secret of the Turtles (2009 version)
El Secreto de las Tortugas (versão 2009)
Is that record scratched?Ese disco esta rallao?
Look look, look how it goes on!Mira mira, mira como sigue!
I unintentionally lost the papers you gave me the day before yesterdayHe perdido sin quererlo los papeles que me diste antes de ayer
Where were the advice we wrote down so that everything would go wellDonde estaban los consejos que apuntamos pa que todo fuera bien
And now we're on our way to the border, enjoying life little by littleY ahora estamos camino de la frontera disfrutando a poquitos la vida entera
So I have to find you to see you and have you tell me againAsi que tengo que encontrate para verte y que me digas otra vez
And I need a little help, a word that can convince meY necesito una ayudita una palabra que me pueda convencer
And when you talk to me, the mountain is smaller and doesn't move each timeY cuando me hablas la montaña es más pequeña y no se mueve cada vez
We cross the road to the border, enjoying sips of the full moonQue cruzamos camino de la frontera disfrutando a sorbitos la luna llena
How can I not get wet if it never stops raining inside here, it never stops raining hereComo no voy a mojarme si aqui dentro nunca deja de llover, aqui no para de llover
And if we continue with the established plan, we'll get tired shortly after startingY si seguimos con el plan establecido nos cansaremos al ratito de empezar
We probably won't find the way, but we'll have plenty of desire to flyProbablemente no encontremos el camino pero nos sobraran las ganas de volar
How easy it is to get lost hand in hand, my goodness hold onQue facil es perderse de la mano madre mia agarrate
The emptiness of that glass won't be filled unless you return to loveQue el vacio de ese vaso no se llena si no vuelves tu a querer
What's happening? when we're on the road to the borderQué pasa? cuando estamos camino de la frontera
Poor thing, tired life remainsPobrecita cansada la vida queda
How can I not have a good time if I don't stop and never stop runningComo no voy a pasarla si no paro y nunca dejo de correr
And if I don't stop runningY si no paro de correr
Let's improvise a definitive script that we'll have no choice but to forgetImprovisemos un guion definitivo que no tengamos más remedio que olvidar
To make all the stars of the road shine so that we never lack the desire to dreamQue hacer que todas las estrellas del camino para nunca falten ganas de soñar
And it sounds good, it seems we've convinced ourselves, we just have to slow downY suena bien parece que nos hemos convencido solo tenemos que perder velocidad
It's been a while since we've been dividedHace ya tiempo que no estamos divididos
Something was missing when we started to flyAlgo sobraba cuando hechamos a volar
And I know it sounds different, your future is my past, your presentY sé que suena diferente es su futuro mi pasado tu presente
And we've survived, although I'm not sure whyY hemos sobrevivido aunque no se bien a que
We were so lost that we couldn't see the joy that takes away the fear,Y es que andabamos tan perdidos que no podiamos ver la alegria que se lleva al miedo,
The good times, the January sun, returning with you every dawn.Los buenos ratos, el sol de enero, volver contigo cada amanecer.
Count to 3, I'll start first, the effect of the shot is smallerCuenta hasta 3 empiezo yo primero que es el efecto del disparo es mas pequeño
You're no longer in a rush, watching as the turtle hypnotizes you,Ya no sigues tu quitandole la prisa mirando como la tortuga te hipnotiza,
And no one will make the journey without luck, because here the bad turns into something goodY nadie se hara el camino sin suerte que aqui lo malo en algo bueno se convierte
There's a path and you've convinced yourself, so start it with me and we'll start to fly, we'll make it flyExiste en un sendero y te has convencido asi que empiezalo con migo y hecharemos a volar y hecharemos volar
No one will make the journey without luck, because here the people turn into piecesNadie se hara el camino sin suerte que aqui la peña en pedacitos se convierte.
Wait for the whole world, puppeteer, don't make it wait.Aguarda el mundo entero, titiritero, no lo hagas esperar.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Maldita Nerea y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: