Suscríbete

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 4.084

Onde Você Mora

Malibu Studios

Letra

Où tu vis

Onde Você Mora

Dis-moi où tu visMe diz onde é que você mora
Je peux te ramenerEu posso te levar embora
Et tout ce que tu me demandes, je te le donne, je te le donne, je te le donne, je te le donne, je te le donneE o que você me pedir eu dou, eu dou, eu dou, eu dou, eu dou
Dis au revoir à ta copineVai dar tchau pra sua amiga
Je te retrouve à la sortieQue eu te encontro na saída
Maintenant, la nuit commence vraimentAgora sim a noite começou

Il est presque trois, alors on y vaSão quase três então vamo partir pra boa
Tu sais que je t'ai regardée et ce n'était pas pour rienCê sabe que eu te olhei e não foi a toa
Toi aussi tu m'as regardé, je suis au courantVocê também me olhou que eu tô ligado
Et ça sert à rien de dire que c'était une autre personneE nem adianta dizer que foi outra pessoa
Je suis avec mes potesTô de setor com os amigos
Avec un sourire de Juliette, mais je te voisDe Juliete na cara, mas tô te vendo
Je te voisEu tô te vendo
Alors viens vite avec moi parce que le temps ne s'arrête pasEntão vem logo comigo porque o tempo não para
Et je ne tiens plus, je ne tiens plusE eu não aguento, eu não aguento

C'est lâche de la part d'une femme (lâche de la part d'une femme)Covardia de mulher (covardia de mulher)
Fais ce que tu veux de moi et je te donnerai ce que tu veuxFaz o que quiser comigo e eu te dou o que você quer
C'est lâche de la part d'une femme (lâche de la part d'une femme)Covardia de mulher (covardia de mulher)
Tout est déjà décidé alors on se casse (ouais)Já tá tudo decidido então vamos meter o pé (yeah)

Dis-moi où tu visMe diz onde é que você mora
Je peux te ramenerEu posso te levar embora
Et tout ce que tu me demandes, je te le donne, je te le donne, je te le donne, je te le donne, je te le donneE o que você me pedir eu dou, eu dou, eu dou, eu dou, eu dou
Dis au revoir à ta copineVai dar tchau pra sua amiga
Je te retrouve à la sortieQue eu te encontro na saída
Maintenant, la nuit commence vraimentAgora sim a noite começou

Prends et lâche prisePega e desapega
Apparemment tout va bienAparentemente ok
Après tu dirasDepois você vai falar
C'est moi qui t'ai habituée (pas moi)Foi eu quem te acostumei (eu não)
Je ne veux pas mettre la pression (oh)Eu não quero pressionar (ooh)
Mais si j'aime, j'ai aiméMas se eu amar, amei
Laisse la vie nous surprendreDeixa a vida impressionar
C'est notre première fois (ouais, ouais, ouais)É nossa primeira vez (yeah, yeah, yeah)

C'est le dimancheChega domingueira
Il y a des people, des rituels de pagode et un bon match de footTem socialite, roda de pagode e um futebol de qualidade
Appelle tes copines et ramène de bonnes nouvellesChama as suas amigas e trás boas novidades
Aujourd'hui je suis tranquilleHoje eu tô suave
Alors dis-moi, ma belle, quelle est la possibilitéEntão fala mesmo vida qual a possibilidade
Qu'on s'échappe dans un coin de la villeDe a gente fugir pra algum cantinho da cidade
En attendant, on crée de l'intimitéNesse meio tempo vai criando intimidade
Qui sait, je te prends avec moi dans ma bagnoleQuem sabe eu te levo comigo na minha nave

Je veux de l'amour avec du pimentQuero amor com sacanagem
Une connexion sauvagePegada selvagem
Avec tout le respect, assouvis mes enviesCom todo respeito, mata minha vontade
Je veux de l'amour avec du pimentQuero amor com sacanagem
Une connexion sauvagePegada selvagem
Avec tout le respect, assouvis mes enviesCom todo respeito, mata minha vontade

Je sais déjà où tu visJá sei onde você mora
Je t'attends ici dehorsEu tô te esperando aqui fora
Il ne te reste plus qu'à te laisser allerSó falta você se entregar
Tu ne perds pas de tempsTu não tá perdendo tempo

Amour, quel dommageAmor que pena
Que tu m'aies appeléQue você me ligou
Maintenant que je sorsAgora que eu tô saindo
Pour revenir lundiPra voltar segunda-feira
Tu saisSabe
S'il n'y avait pas de concertSe não tivesse show
J'aurais déjà été chez toiEu já tava na tua casa
Tu me connais bienVocê já me conhece bem
Tu sais que je ne parle pasSabe que eu não sou de falar
Et que je ne fais pas, si tu veux te détendreE não fazer, se você quiser tirar um lazer
Je suis dispo du lundi au lundiTô de segunda a segunda a disposição
De temps en temps j'ai du boulotSó de vez em quando eu vou ter trampo
Ça fait longtemps que je te voisTanto tempo que eu vejo você
Tu sais, je suis presséSabe eu tô precipitado
Si ça continue, dans un moment je suis mariéSe continuar daqui um tempo eu tô casado
En parlant comme ça, ça a l'air un peu drôleFalando assim parece até meio engraçado
En revenant un peu en arrièreVoltando um pouco pro passado

(Vitão, Ferrugem & Gaab)(Vitão, Ferrugem & Gaab)
Dis-moi où tu visMe diz onde é que você mora
Je peux te ramenerEu posso te levar embora
Et tout ce que tu me demandes, je te le donne, je te le donne, je te le donne, je te le donne, je te le donneE o que você me pedir eu dou, eu dou, eu dou, eu dou, eu dou
Dis au revoir à ta copineVai dar tchau pra sua amiga
Je te retrouve à la sortieQue eu te encontro na saída
Maintenant, la nuit commence vraimentAgora sim a noite começou

Dis-moi où tu visMe diz onde é que você mora
Je peux te ramenerEu posso te levar embora
Et tout ce que tu me demandes, je te le donne, je te le donne, je te le donne, je te le donne, je te le donneE o que você me pedir eu dou, eu dou, eu dou, eu dou, eu dou
Dis au revoir à ta copineVai dar tchau pra sua amiga
Je te retrouve à la sortieQue eu te encontro na saída
Maintenant, la nuit commence vraimentAgora sim a noite começou

Escrita por: Ferrugem, Vitão, Gaab, Keviin. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Malibu Studios y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección