Traducción automática

Saudade de Falar de Amor (part. BIN e Delacruz)
Malibu
Sehnsucht zu sprechen über Liebe (mit BIN und Delacruz)
Saudade de Falar de Amor (part. BIN e Delacruz)
Uh, ja, heyUh, yeah, ay
Sie ist das hübscheste Mädchen, sie birgt ihre GeheimnisseEla é a mina mais linda contém seus mistérios
Wie ein Flugzeug, ich flieg vom Himmel zur HölleParecendo um avião, vou do céu ao inferno
Ich spring hinein, ich geb mich hinEu me jogo, eu me entrego
Ihre Liebe verleugne ich nichtSeu amor eu não nego
Und sie hüpft auf mir, ich fühl mich wie ein NagelE ela pulando ni mim, eu me sinto um prego
Sehnsucht zu sprechen über LiebeSaudade de falar de amor
Ich wollte mich erklärenQueria me explicar
Wenn wir uns in ihre Decke kuschelnQuando a gente se enrola no seu cobertor
Hält die Zeit an, mein LiebeO tempo para, amor
Und wenn ich über Liebe sprechen willE se eu quiser falar de amor
Versprich, mir zuzuhörenPromete me escutar
Denn wenn du mich anschaust, fühl ich die HitzeÉ que quando cê me olha, chega a dar um calor
Raubst mir den AtemTira meu ar
Wirst du ans Telefon gehen, wenn ich anruf?Você vai me atender se eu ligar
Sag nicht, dass du dein Handy gewechselt hastNão diz que trocou de celular
Das hier geht nicht mehr, geht nicht mehrEssa dai não pega mais, não pega
Oh, wenn du eines Tages mein Herz quälen solltestAi, se um dia, tu judiar, do meu coração
Es schlägt in deiner Hand, klopf, klopf (klopf, klopf)Ele ’tá batendo na sua mão, tum, tum (tum, tum)
In deiner HandNa sua mão
Hör auf, über ernste Dinge zu redenPara de falar de coisa séria
Ich hab dir die Prüfung gegeben und du hast durchgefallenEu te passei a prova e tu reprovou na matéria
Dich noch früher verwickeln, ich feier mit dieser KerzeTe enrolando mais cedo eu comemoro com essa vela
Dieses Drama von dir könnte ein Film, eine Serie, eine Seifenoper seinEsse teu drama dava um filme, um seriado, uma novela
Um nicht mehr zu zweifeln, mit Pralinen bring ich FriedenPra não duvidar mais, com bombom eu trago a paz
Eine SchokoladeUm chocolate
Nur um über Liebe zu redenSó pra falar de amor
Sehnsucht zu sprechen über LiebeSaudade de falar de amor
Ich wollte mich erklärenQueria me explicar
Wenn wir uns in ihre Decke kuschelnQuando a gente se enrola no seu cobertor
Hält die Zeit an, mein LiebeO tempo para, amor
Und wenn ich über Liebe sprechen willE se eu quiser falar de amor
Versprich, mir zuzuhörenPromete me escutar
Denn wenn du mich anschaust, fühl ich die HitzeÉ que quando cê me olha, chega a dar um calor
Raubst mir den AtemTira meu ar
So viel VerantwortungTanta responsabilidade
Ich weiß, dass du Sehnsucht hast, ich auchEu sei que você sente saudade, eu também
Ruf mich an, um meine Stimme zu hören, ich sage, mir geht's gutMe liga pra ouvir minha voz, digo estou bem
Was zwischen uns passiert, ist so schönO que acontece entre nós é tão bonito
Ich sage mit allem Gewissen dieser WeltDigo com toda a certeza desse mundo
Nicht all das Geld dieser Welt könnte es auslöschenNem todo dinheiro desse mundo apaga
Ich will jede Sekunde zu Hause genießenEu quero aproveitar cada segundo em casa
Lachen bis zum MorgengrauenRir até de madrugada
Aber die Show muss weitergehenMas o show tem que continuar
Ich hab Gott so oft gebeten, mich zu segnenEu pedi tanto a Deus pra me abençoar
Manchmal nehme ich dich mit zur ArbeitÀs vezes te levo pro trabalho comigo
Still die Sehnsucht, damit sie mich nicht umbringtMato a saudade pra ela não me matar
Nur um über Liebe zu redenSó pra falar de amor
Sehnsucht zu sprechen über LiebeSaudade de falar de amor
Ich wollte mich erklärenQueria me explicar
Wenn wir uns in ihre Decke kuschelnQuando a gente se enrola no seu cobertor
Hält die Zeit an, mein LiebeO tempo para amor
Und wenn ich über Liebe sprechen will (und wenn ich über Liebe sprechen will)E se eu quiser falar de amor (e se eu quiser falar de amor)
Versprich, mir zuzuhörenPromete me escutar
Denn wenn du mich anschaust, fühl ich die Hitze, raubst mir den AtemÉ que quando cê me olha, chegar a dar um calor, tira o meu ar
Baby, wie sehr ich dich vermisseBaby, que saudade de você
Ich weiß, dass du mich anrufen wirstSei que você vai ligar pra mim
Dein Duft berührt mein lockiges HaarTeu cheiro toca o meu cabelo cacheado
Du wirst nicht von meiner Seite weichen, oh-ohVocê não vai sair do meu lado, oh-oh
Weißt du, ich schicke keine NachrichtenSabe eu não sou de mandar recado
Ich bevorzuge das Persönliche, nur das WesentlichePrefiro o presencial, apenas o essencial
Unsere Verbindung ist etwas UngewöhnlichesNossa conexão, coisa fora do normal
Sag mir, wie ich dich näher haben kannMe diz como faz pra ter você mais perto
Sag, dass du auf deinem ewigen Weg bistDiz que você tá no seu caminho eterno
Ich sehe dich von weitem, er bemerkt die AngstMe vendo de longe ele percebe o medo
Er will mich nicht verlieren, also wagt er das RichtigeNão quer me perder então arrisca o certo
Nur um über Liebe zu redenSó pra falar de amor
Sehnsucht zu sprechen über LiebeSaudade de falar de amor
Ich wollte mich erklärenQueria me explicar
Wenn wir uns in ihre Decke kuschelnQuando a gente se enrola no seu cobertor
Hält die Zeit an, mein LiebeO tempo para, amor
Und wenn ich über Liebe sprechen will (und wenn ich über Liebe sprechen will)E se eu quiser falar de amor (e se eu quiser falar de amor)
Versprich, mir zuzuhörenPromete me escutar
Denn wenn du mich anschaust, fühl ich die HitzeÉ que quando cê me olha, chega a dar um calor
Raubst mir den AtemTira meu ar
Nur um über Liebe zu redenSó pra falar de amor
Nur um über Liebe zu redenSó pra falar de amor
Nur um über Liebe zu redenSó pra falar de amor
Nur um über Liebe zu redenSó pra falar de amor



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Malibu y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: