Transliteración y traducción generadas automáticamente

白い肌に狂う愛と哀しみの輪舞 (shiroi hada ni kuruu ai to kanashimi no rondo)
Malice Mizer
Ein Reigen aus Liebe und Trauer, der auf weißer Haut verrückt wird
白い肌に狂う愛と哀しみの輪舞 (shiroi hada ni kuruu ai to kanashimi no rondo)
Der Regen und der Wind fallen unaufhörlich, die Nacht durchquert den Wald
降りしきる雨と風 森を駆け抜ける夜
Furishikiru ame to kaze mori wo kakenukeru yoru
Inmitten der Glockenklänge ist die Zeit jetzt
鐘の調べの中 時は今
Kane no shirabe no naka toki wa ima
Der sanft schimmernde Mond, heute Nacht mit dem Nebel
優しく翳る月 今宵霧と共に
Yasashiku kageru tsuki koyoi kiri to tomo ni
Ein Gebet wird als Arie dargebracht
祈り捧ぐアリア
Inorisasagu ARIA
Auf der weißen Haut ein Kuss für die tanzende rote Rose
白い肌に舞う赤い薔薇に口づけを
Shiroi hada ni mau akai bara ni kuchizuke wo
Der Dorn des Schicksals durchbohrt die Brust und zerreißt das Herz
運命の棘が胸を貫き 心引き裂いた
Unmei no toge ga mune wo tsuranuki kokoro hikisaita
Das Leben atmet in der pechschwarzen Dunkelheit
The life breathing in the pitch-black darkness
The life breathing in the pitch-black darkness
Die Glieder ergriffen vom flüchtigen Schlaf
The limbs seized by the transient sleep
The limbs seized by the transient sleep
Und diese Schatten überlappen sich
And, these shadows are overlapping each other
And, these shadows are overlapping each other
Heute Nacht lädt der Donnerschlag dich zu einer neuen Begegnung ein
Tonight, the peal of thunder invites you to the new encounter
Tonight, the peal of thunder invites you to the new encounter
In der geschmeidigen Verbindung, sanft fallend mit der Dunkelheit
交わりしなやかに堕ちる闇と共に
Majiwari shinayaka ni ochiru yami to tomo ni
Die Arie kündigt die Morgendämmerung an
夜明け告げるアリア
Yoake tsugeru ARIA
Auf der weißen Haut ein Kuss für die tanzende rote Rose
白い肌に舞う赤い薔薇に口づけを
Shiroi hada ni mau akai bara ni kuchizuke wo
Der Dorn des Schicksals durchbohrt die Brust und das Herz
運命の棘が胸を貫き 心を
Unmei no toge ga mune wo tsuranuki kokoro wo
Auf der weißen Haut der Wahnsinn der Liebe und der Traurigkeit im Reigen
白い肌に狂う愛と悲しみの輪舞
Shiroi hada ni kuruu ai to kanashimi no RONDO
Der Dorn des Schicksals durchbricht die verschlossene Zeit der Brust jetzt
運命の棘が胸の閉ざした時を今
Unmei no toge ga mune no tozashita toki wo ima
Auf der weißen Haut der Wahnsinn der Liebe und der Traurigkeit im Reigen
白い肌に狂う愛と悲しみの輪舞
Shiroi hada ni kuruu ai to kanashimi no RONDO
Der Dorn des Schicksals durchbohrt die Brust und zerreißt das Herz.
運命の棘が胸を貫き 心を引き裂いた
Unmei no toge ga mune wo tsuranuki kokoro wo hikisaita



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Malice Mizer y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: