Traducción generada automáticamente

animali notturni
Malika Ayane
Nachttiere
animali notturni
Wir sind alle im Frieden mit den Sinnen der anderenSiamo tutti in pace con i sensi degli altri
Mit unseren wissen wir hingegen nicht, was wir damit anfangen sollenCon i nostri, invece, non sappiamo che farci
Und ich, der hier bleibe und mich verliereEd io che resto qui a perdermi
Über dich sprecheA parlare di te
Auch in den Gassen, ganz nahAnche nei vicoli, vicinissimi
Können wir uns nicht findenNon riusciamo a trovarci
Und ich würde gerne wissen, was du machstE vorrei sapere cosa fai
Aber diese Sehnsucht ist nicht schlecht, das weißt duMa non è male questa nostalgia, lo sai
Dass wir uns immer vergebenChe ci perdoniamo sempre
Und für die Leute sind wir FremdeE siamo sconosciuti per la gente
Die uns niemals verstehen werdenChe non ci capirà mai
Siehst du, ich und du, die Straße ist ein DschungelLo vedi, io e te, la strada è una giungla
Wir zielen auf den Mond wie NachttierePuntiamo alla luna come animali notturni
Ich und du, wir machen AngstIo e te facciamo paura
Wir finden einen Vorwand, um zu verschwindenTroviamo una scusa per scomparire
Was soll ich sagen? Ignoriere das Wort EndeChe dire? Ignora la parola fine
Denn ich weiß nicht mehr, zu wem ich gehöre, wenn du gehstChe non so più a chi appartengo se vai via
Ich und du, die Straße ist ein DschungelIo e te, la strada è una giungla
Wir zielen auf den Mond wie NachttierePuntiamo alla luna come animali notturni
Weißt du, ich könnte jeden Morgen mit dir aufwachenSai, potrei svegliarmi con te ogni mattina
Und den Sonnenaufgang betrachten, als wäre es der ersteE guardare l'alba come fosse la prima
Lass uns vor einem Film einschlafenAddormentiamoci davanti a un film
Wenn du mit mir schlafen willstSe vuoi dormire con me
Wenn du mich ansiehst, machst du SchluchtenQuando mi guardi, fai voragini
Und ich verteidige mich nicht mehrEd io non mi difendo più
Draußen sind viele Menschen, aber du weißtFuori è pieno di persone, ma lo sai
Dass uns niemals jemand verstehen wirdChe nessuno ci capirà mai
Siehst du, ich und du, die Straße ist ein DschungelLo vedi, io e te, la strada è una giungla
Wir zielen auf den Mond wie NachttierePuntiamo alla luna come animali notturni
Ich und du, wir machen AngstIo e te facciamo paura
Wir finden einen Vorwand, um zu verschwindenTroviamo una scusa per scomparire
Was soll ich sagen? Ignoriere das Wort EndeChe dire? Ignora la parola fine
Denn ich weiß nicht mehr, zu wem ich gehöre, wenn du gehstChe non so più a chi appartengo se vai via
Ich und du, die Straße ist ein DschungelIo e te, la strada è una giungla
Wir zielen auf den Mond wie NachttierePuntiamo alla luna come animali notturni
Ich schwöre dir, ich weiß nicht mehr, wie ich es dir sagen sollTi giuro che non so più come dirtelo
Aber sobald du gehst, fehlt der SauerstoffMa appena tu te ne vai manca ossigeno
Der Himmel ist wunderschönIl cielo è bellissimo
Gib mir die Hand, lass uns an einen beliebigen Ort gehenDammi la mano che andiamo in un posto qualunque
Es muss nicht weit weg seinNon serve sia lontanissimo
Um zu verschwindenPer scomparire
Was soll ich sagen? Ignoriere das Wort EndeChe dire? Ignora la parola fine
Denn ich weiß nicht mehr, zu wem ich gehöre, wenn du gehstChe non so più a chi appartengo se vai via
Ich und du, die Straße ist ein DschungelIo e te, la strada è una giungla
Wir zielen auf den Mond wie NachttierePuntiamo alla luna come animali notturni



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Malika Ayane y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: